EN
 / Главная / Все новости / Делегация из Прибалтики впервые приедет на Ялтинский экономический форум

Делегация из Прибалтики впервые приедет на Ялтинский экономический форум

Редакция портала «Русский мир»
31.10.2018



Делегация балтийских республик собирается побывать на Ялтинском международном экономическом форуме (ЯМЭФ), пишут «Известия». В неё войдут политики, предприниматели, общественные деятели. Гости из Эстонии, Латвии и Литвы присоединятся к представителям других стран — всего ожидается более сотни делегаций.

По словам Андрея Назарова, который возглавляет оргкомитет, представители Прибалтики прибудут на полуостров в первый раз за все годы существования форума, а в 2019 году он станет уже пятым по счёту. Он убеждён, что подобная инициатива имеет большое значение для снижения напряжённости, существующей в отношениях с Россией.

Вячеслав Титов, член совета литовского города Клайпеды, убеждён, что Евросоюз в целом и прибалтийские страны в частности нуждаются в том, чтобы отыскать точки соприкосновения с Россией. Эстонский политик Мстислав Русаков отметил, что Россия и Эстония всегда будут соседями, а соседям нужно поддерживать доброжелательные отношения. Он напомнил, что форум в Ялте является площадкой, где можно будет завязать контакты с политиками и бизнесменами из других стран.

Мирослав Митрофанов, представляющий Латвию в Евросоюзе, добавил, что отсутствие диалога мешает поиску компромисса и выхода из кризиса. Он напомнил, что был наблюдателем во время референдума в 2014 году и с удовольствием посетит полуостров ещё раз.

Метки:
Крым, Ялтинский международный экономический форум

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева