Во Вроцлаве прошла церемония награждения победителей III Студенческого переводческого конкурса
Ирина Кабышева, Вроцлав
23.10.2018
Жюри подвело итоги III Студенческого переводческого конкурса, организованного Русским центром Вроцлавского университета. Жанры произведений, предлагаемых для перевода, меняются каждый год. В прошлом году конкурсанты должны были справиться с переводом двух юмористических рассказов. На этот раз участникам было предложено перевести с русского языка на родной культурологический текст Василия Голованова (журнал «Русский мир.ru»), рассказывающий о путешествии по России в 1867 году автора знаменитой «Алисы в стране чудес» английского писателя Льюиса Кэролла.
Все участники, представившие свои работы на конкурс, подчёркивали, что текст не был легким, требовал знаний истории и реалий России второй половины XIX века, достопримечательностей того времени. Несколько студентов младших курсов даже не справились с заданием.
Лучшими оказались переводы Ангелики Садлохы, Эвелины Пех и Дарии Новак. Им были вручены ценные награды. Два поощрительных приза достались Зузанне Борус и Марте Гребер. Награжденных поздравил с победой в конкурсе директор Института славянской филологии Вроцлавского университета профессор Михал Сарновский, подчеркнувший в своей речи, насколько важен труд переводчика, благодаря которому мы познаём культуры других народов.