EN
 / Главная / Все новости / Авторы из нескольких стран получили статуэтки «Золотого витязя» на международном литературном форуме

Авторы из нескольких стран получили статуэтки «Золотого витязя» на международном литературном форуме

Редакция портала «Русский мир»
19.10.2018



Подведены итоги Международного Славянского литературного форума «Золотой витязь», сообщает ТАСС. Творческий конкурс форума проводился по семи номинациям. Организаторы пояснили, что в этом году не стали вручать высшие награды в трёх категориях: «Киносценарии», «Литературоведение» и «Публицистика».

Лучшим поэтом назвали Александра Логинова из Каргополя. Статуэтку «Золотого витязя» ему вручили за стихотворный сборник «Дети окраин». Ещё одним победителем в этой номинации стала Влада Урошевич из Македонии за книгу «Поющий в башне». Лучшим писателем стал Армен Гаспарян из Армении за произведение «Похороны моей Звёздочки».

Сербский писатель, протоиерей Савва Йович стал победителем в категории «Литература по истории славянских народов». Его отметили за работу над книгой об уничтожении славянской культуры в Косове. В номинации детской литературы победила книга «Смоленские сказки» писательницы из Москвы Маргариты Волковой.

Всего организаторы получили почти четыреста произведений из разных регионов страны, а также из Белоруссии, Германии, Китая, Израиля, Грузии, Соединённых Штатов, с Украины и из других стран. На конкурс отобрали более ста восьмидесяти книг.

Как сообщал «Русский мир», обладателем высшей награды форума — золотой медали им. Пушкина — стал писатель Юрий Бондарев, фронтовик, автор романов «Берег», «Выбор» и многих других.

По мнению президента форума Николая Бурляева, за годы своего существования форум превратился в важное явление на литературном и культурном пространстве Отечества. Церемония награждения победителей состоялась на Ставрополье — в городе Лермонтове. Её приурочили ко дню рождения поэта.
Метки:
Золотой витязь, форум, конкурс, литература

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева