EN
 / Главная / Все новости / Блины, хороводы и Чебурашка на площади в Токио. Дни Москвы открылись в Японии

Блины, хороводы и Чебурашка на площади в Токио. Дни Москвы открылись в Японии

Редакция портала «Русский мир»
17.10.2018



Русская кухня, народные песни и произведения современных российских художников — это и многое другое увидят, услышат и попробуют гости Дней культуры Москвы, которые открылись в Токио. Одним из основных событий «перекрёстного» Года России и Японии назвал Дни московской культуры посол России в Токио Михаил Галузин, сообщает ТАСС.

В афише, подготовленной в российской столице, как концерты в крупнейших залах Токио, так и уличные массовые мероприятия. На ярмарке «Москва фестивальная», которая развернётся на одной из площадей японской столицы, гости смогут попробовать десятки блюд традиционной русской кухни, а также познакомиться с достопримечательностями Москвы с помощью снимков лучших фотографов столицы. На площади их будут встречать ростовые куклы героев советских мультфильмов.

Также в рамках Дней Москвы выступит российский ансамбль «Золотое кольцо», известный своими обработками народных песен. Свои работы, написанные на стенах, гостям покажет современный российский художник Макс Горшко-Даньков. А вечером в среду в Токио состоится концерт коллективов, которые славятся своими голосами — вокальной группы «Кватро» и группы «Soprano» Михаила Турецкого.

Афиша Года культуры России и Японии включает в себя более ста двадцати мероприятий в столицах и регионах двух стран.

Метки:
Год культуры России и Японии, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева