EN
 / Главная / Все новости / Новые переводы русской классики издадут на средства гранта

Новые переводы русской классики издадут на средства гранта

Редакция портала «Русский мир»
02.10.2018

Институт перевода объявил приём заявок на переводы русской художественной литературы, современных российских авторов и русской классики. Конкурс проходит при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, сообщает сайт Года литературы

Победителями конкурса могут стать переводчики с русского или других языков России на иностранные языки. Экспертный совет будет обращать внимание на актуальность выбранного произведения, профессионализм переводчика и участников, осуществивших новые переводы русской классики. Переводы, победившие в грантовом конкурсе, будут изданы в 2019–2020 годах.

При поддержке Института перевода в последние шесть лет изданы десятки произведений русских писателей. Благодаря грантовому конкурсу египтяне смогли прочитать повесть Андрей Платонова «Котлован», а в Греции издали роман «Петербург» Андрея Белого. Заявки можно представить до 31 января 2019 года, более подробная информация содержится на сайте Института перевода
Метки:
российские писатели, переводы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева