EN
 / Главная / Все новости / Фестиваль Достоевского включат в афишу Года театра

Фестиваль Достоевского включат в афишу Года театра

Редакция портала «Русский мир»
17.09.2018



XXII Международный театральный фестиваль Ф. М. Достоевского войдёт в программу Года театра, который стартует в предстоящем январе. Речь об этом шла во время недавнего визита заместителя председателя правительства России Ольги Голодец в Новгородскую область, сообщает «53 новости». Визит был приурочен к предстоящему 200-летнему юбилею со дня рождения писателя.

В рамках фестиваля, который пройдёт в Великом Новгороде и Старой Руссе с 5 по 11 ноября, будут показаны четырнадцать спектаклей по десяти произведениям Достоевского на пяти языках. Для показов спектаклей организаторы задействуют шесть площадок. Как сообщал «Русский мир», в Новгородской области ждут театры из Японии, Испании, Словении, Польши, Финляндии и других стран.

Фестиваль впервые состоялся двадцать шесть лет назад и считается одним из наиболее авторитетных театральных фестивалей России. Решено, что фестиваль войдёт в программу Года театра, который стартует в предстоящем январе. Речь об этом шла во время недавнего визита заместителя председателя правительства России Ольги Голодец в Новгородскую область.

Имя Достоевского тесно связано с Новгородской областью. В Старой Руссе семья писателя на протяжении многих лет проводила лето, свой первый дом Достоевский приобрёл в этом городе. В Старой Руссе им написан ряд значительных произведений, город выведен как место действия романа «Братья Карамазовы».

Метки:
Достоевский, театральный фестиваль

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева