EN
 / Главная / Все новости / Олимпиада в таджикском Худжанде выявила высокий уровень владения русским языком у школьников

Олимпиада в таджикском Худжанде выявила высокий уровень владения русским языком у школьников

Редакция портала «Русский мир»
04.09.2018

Олимпиада по русскому языку состоялась в таджикском городе Худжанде, сообщает ИА Sputnik. Её проводили ведущие преподаватели Государственного института русского языка им. Пушкина. По словам организаторов, олимпиада даёт возможность проверить свой уровень знаний, проявить свои навыки и раскрыть творческие способности. 

Участниками основного тура олимпиады стали почти сто старшеклассников. Для них подготовили разные задания. Одни — для тех, кто учится в школе на русском языке, а другие — для тех, кто изучает русский язык как иностранный. 

Доцент кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Института Пушкина Татьяна Кудоярова отметила, что дети продемонстрировали высокий уровень знаний. После проведения тестирования оказалось, что даже те из ребят, для кого русский неродной, владеют языком очень хорошо. Понятно, пояснила она, что в этом огромная заслуга преподавателей, которые работают в отрыве от языковой среды. Тем не менее они смогли донести до учеников всю красоту русского языка. Педагоги достойны самых высоких похвал и огромной благодарности. 

Специалисты, которые приехали из Москвы, также рассказали, что все местные педагоги отмечают необходимость курсов повышения квалификации. В них нуждаются как школьные учителя, так и преподаватели вузов.

Кроме конкурса школьников в программу входили профессиональные контакты и культурные мероприятия.
Метки:
Институт Пушкина, олимпиада по русскому языку

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева