RUS
EN
 / Главная / Все новости / Антифашисты Латвии против лозунга «Сделаем Латвию латышской»

Антифашисты Латвии против лозунга «Сделаем Латвию латышской»

Редакция портала «Русский мир»
11.07.2018

Фото: kpcdn.ne


Уже почти тридцать лет жителям Латвии внушают, что во всех их сложностях и бедах виноваты русские, считает Иосиф Корен, возглавляющий Латвийский антифашистский комитет. По его словам, политики твердят, что всё происходит от того, что больше полувека «несчастная Латвия существовала под гнётом советской оккупации». А когда идею продвигают на протяжении долгого времени, то и население с ней свыклось.

По его мнению, особенно ярко националистические лозунги применяют во время различных предвыборных кампаний, сообщает портал Baltnews. Он отметил, что выражения «Сделаем Латвию латышской» сегодня уже даже никого не удивляют. Такая практика даже закреплена в законодательстве республики. В конституции прямо написано, что государство создано для процветания латышей, а об остальных народах только упоминается вскользь, что они могут тут жить.

Об этом свидетельствует прославление легионеров Ваффен-СС. Бывших эсэсовцев приравняли к ветеранам Великой Отечественной войны. При этом, подчеркнул Иосиф Корен, во всём мире отношение к фашистам однозначно отрицательное.

Напомним, ежегодно 16 марта в Риге проводятся шествия участников латышского легиона «Ваффен-СС», прославляющие фашистских приспешников. «Ваффен-СС» Рига старается представить как борцов за свободу страны, несмотря на то что эсэсовцы были признаны Нюрнбергским трибуналом военными преступниками.

Метки:
Латвийский антифашистский комитет, русофобия

Новости по теме

Новые публикации

21 февраля весь мир отмечает Международный день родного языка, провозглашённый ЮНЕСКО с целью содействия языковому и культурному разнообразию и многоязычию. С 2018 года Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина реализует научный проект «Параметрическое описание языков РФ». Участники проекта Антон Циммерлинг и Олег Беляев рассказывают о своих исследованиях.
Японка Юми выучила русский язык, переехала жить в Россию и объездила весь Урал, потому что в детстве её мама читала ей сказы русского писателя Павла Бажова по-японски. Очарование мира малахитовых мастеров, изумрудных ящерок и горных волшебниц не теряется при переводе на иероглифы или арабскую вязь. Ежегодно в дом-музей Павла Бажова, расположенный в Екатеринбурге, приезжают гости из многих стран мира. «Я лично знаю человек пять, которые переехали на Урал из-за Бажова и его сказов», – рассказала корреспонденту «Русского мира» директор музея Екатерина Кислова.