EN
 / Главная / Все новости / Артековцы оценят современное кино и назовут лучшие фильмы

Артековцы оценят современное кино и назовут лучшие фильмы

Редакция портала «Русский мир»
02.07.2018



Дети, отдыхающие в лагере «Артек», стали зрителями международного кинофестиваля «Алые паруса», сообщает ТАСС. Главная особенность этого форума в том, что, кроме профессионального жюри, здесь работает и детское, за которым и остаётся последнее слово в определении лауреатов. А центральным событием фестивальной программы станут настоящие съёмки: работая под руководством профессионалов, артековцы создадут свою историю и покажут её.

В ходе фестиваля запланированы многочисленные конкурсы, масштабная образовательная программа. Каждый день проходят мастер-классы, которые дают профессиональные кинематографисты. Работают развивающие клубы.

Традиционно лучших определят более чем в десятке категорий. Среди них — «Самый увлекательный фильм», «Самый добрый фильм», «Самый мудрый фильм» и другие.

Напомним, ранее директор МДЦ «Артек» Алексей Каспржак отмечал, что фестиваль «Алые паруса» с помощью инструментов кинематографа помогает подрастающему поколению познать мир и найти своё место в нём.

Гостей и участников форума поздравил Президент России Владимир Путин. По его мнению, «Алые паруса» являются прекрасной возможностью получить уроки у самых известных артистов, режиссёров, сценаристов и художников. Глава государства добавил, что организаторы фестиваля стремятся оказать содействие молодому поколению в профессиональном и духовном становлении.
Метки:
российское кино, фестиваль, Артек

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева