В чём особенности перевода «Евгения Онегина» на румынский?
Татьяна Сузанская, Бельцы
22.06.2018
20 июня аудиторию Русского центра БГУ им. А. Руссо заполнили выпускники филологического факультета. В торжественной обстановке под председательством доктора педагогики Ирины Цвик из Кишиневского университета им. И. Крянгэ свои работы защищали 15 студентов-русистов стационара и заочного отделения бельцкого университета. Для лицензионных исследований начинающие русисты выбрали интересные темы: о различных аспектах концептосферы русского языка, процессах субстантивации в русском языке, особенностях жаргонной лексики в современном русском языке, фразеологических единицах, связанных с русскими обрядами и обычаями.
Русской литературе были посвящены работы об элементах карнавализации в творчестве Гоголя и Булгакова, структуре образа-персонажа в романах Толстого и Достоевского, особенностях перевода романа Пушкина «Евгений Онегин» на румынский язык, поэтике библейских текстов и их реминисценции в русской литературе, художественном своеобразии паломнической русской и греческой литературы.
Защищающиеся представили яркие презентации по темам работ, с увлечением отвечали на вопросы, заинтересованно вступали в дискуссию, аргументировано отстаивали свою точку зрения. Большинство работ были оценены высокими баллами – «9» и «10». Многие из выпускников намерены продолжить обучение в магистратуре.