EN
 / Главная / Все новости / В Вашингтоне почтили память павших в Великой Отечественной войне

В Вашингтоне почтили память павших в Великой Отечественной войне

Редакция портала «Русский мир»
22.06.2018



Акция «Свеча памяти» прошла накануне вечером в американской столице. Её организатором выступила российско-американская Комиссия по делам военнопленных и пропавших без вести. Местом проведения акции стал мемориал Второй мировой войны, который установлен в центре Вашингтона, сообщает ТАСС.

По традиции мемориальное мероприятие приурочили к Дню памяти и скорби, который отмечают 22 июня, в день нападения гитлеровской Германии на Советский Союз.

Началась акция в девять часов вечера 21 июня, что соответствует четырём часам утра 22 июня по московскому времени. Свечи в память о жертвах той страшной войны зажгли российские дипломаты, военные, соотечественники, представители белорусского и армянского посольств, местные жители. Они собрались у того сектора мемориала, который посвящён встрече на Эльбе. Собравшиеся принесли цветы и возложили венки к барельефу «Дух Эльбы».

По словам российского посла Анатолия Антонова, в этот день семьдесят семь лет назад начался самый трагический этап Второй мировой войны. Дипломат напомнил, что нацисты стремились не просто поработить, а уничтожить целые народы.

Сегодня в России 22 июня остаётся днём испытания на прочность национального духа, убеждён посол, и он доказал сплочённость всех народов нашей страны. Наши предки, деды и прадеды, шли на смерть, чтобы отстоять свободу своей Родины, чтобы никогда этот ужас не повторился в жизни следующих поколений.

И в те годы российский и американский народы воевали плечом к плечу, сплотившись против общего врага, подчеркнул Анатолий Антонов. Он напомнил, что сплочённость помогла уничтожить нацизм.

Дипломат призвал не забывать о том уроке, так как только память о нём поможет нам сохранить мир для наших детей и внуков.

Участники акции почтили память павших героев минутой молчания.
Метки:
Великая Отечественная война, День памяти и скорби, Вашингтон

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева