EN
 / Главная / Все новости / Александровская гимназия в Риге отмечает своё 150-летие

Александровская гимназия в Риге отмечает своё 150-летие

Редакция портала «Русский мир»
31.05.2018

Русской Александровской гимназии в Риге исполняется сто пятьдесят лет. Она была открыта в 1868 году после обращения жителей города к генерал-губернатору, сообщает BaltNews

Первая в Риге русская гимназия получила своё название в честь императора Александра II, который незадолго до открытия учебного заведения посетил город. Для того чтобы попасть в гимназию, молодые люди должны были пройти жёсткий отбор.

Гимназия была оборудована по последнему слову, а уровень преподавания был выше, чем в немецких гимназиях, работавших в городе. Работали в гимназии тоже непростые учителя. Среди преподавателей — видные учёные, доктора наук и профессора, писатели и переводчики. Благодаря этому многие её выпускники впоследствии стали известными деятелями науки и культуры, получили учёные степени. 

Несмотря на то что за открытие гимназии ратовали русские жители Лифляндской губернии и преподавание велось именно на русском языке, около четверти учеников составляли лютеране и католики.

Сегодня в Латвии развернулась кампания по закрытию русских школ. Власти утверждают, что от них надо избавиться как от всего советского прошлого. При этом политикам недосуг изучить историю собственной страны и узнать, что русские школы здесь существовали гораздо раньше, чем появилась такая страна, как Латвия.

Русскоязычные жители республики не намерены сдаваться и планируют 2 июня провести очередной митинг в защиту русских школ. Кроме того, в сентябре пройдёт второе Вселатвийское родительское собрание.
Метки:
российские соотечественники, русские школы, права человека, Рига

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева