EN
 / Главная / Все новости / «Царский год» в Тайбэе

«Царский год» в Тайбэе

Русский центр в Тайбэе
22.05.2018


21 мая 2018 года в Русском центре Государственного университета Чжэнчжи (о. Тайвань) прошла лекция «Царский год», которая была прочитана профессором факультета славистики Ольгой Алёшиной. Слушателями стали филологи, российские и тайваньские студенты, а также те, кто интересуется русской историей и формой государственного устройства России.

Как упомянула лектор, в текущем году отмечаются 200-летие со дня рождения императора-реформатора Александра II (1818–1881), 150-летие – со дня рождения его внука императора Николая II (1868–1918) и 100-летие со дня кончины царской семьи. Поэтому 2018 год был объявлен рядом историков и общественных деятелей Царским годом в России.

Профессор Алёшина в начале своей лекции представила слушателям перевод необходимой лексики к лекции на китайский язык, а также такие фразеологизмы, пословицы и поговорки как «без царя в голове», «никто против Бога да против царя», «нельзя быть земле русской без государя», «народ – тело, царь – голова». Также она рассказала о конкуренции либеральных, монархических и коммунистических идей в современной России.


Во второй части лекции было уделено внимание тому, как и почему память о Доме Романовых всё сильнее влияет на современную религиозную, юридическую, спортивную и даже бытовую жизнь обычных людей.

В Русском центре была организована выставка книг и журналов о Романовых на английском и русском языках. Часть изданий для выставки была взята из библиотеки центра, а часть – из личной библиотеки профессора. У гостей центра есть возможность познакомиться с периодическими изданиями историко-культурной направленности «Royal Russia» и «Sovereign», в которых известный канадский издатель и специалист по наследию Дома Романовых Пол Гилберт публикует редкие архивные текстовые и фотоматериалы. Кроме того, на выставке представлены многочисленные исследования о династии Романовых и мемуары о них. Выставка и лекция позволили гостям центра глубже понять прошлое и настоящее России.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Тайбэе, история

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева