EN
 / Главная / Все новости / Александр Лукашенко выступил против запрета русского языка в стране

Александр Лукашенко выступил против запрета русского языка в стране

Редакция портала «Русский мир»
21.03.2018




Языковая политика должна быть взвешенной, уверен президент Белоруссии Александр Лукашенко. По его словам, нельзя допустить, чтобы национальный язык противопоставлялся русскому, сообщает ТАСС. Он подчеркнул, что нельзя идти по тому пути, которым следует Киев.

«Зачем было костылять русских, русский язык?», — задал вопрос Лукашенко в ходе встречи с молодой творческой интеллигенцией. Она состоялась накануне вечером в Минске.

Он отметил, что даже если хочется, чтобы все говорили на государственном языке, то к этому надо двигаться аккуратно, не допуская оскорблений русских и русский язык.

Александр Лукашенко отметил, что белорусский язык можно вводить, начиная с детского сада, но делать этого необходимо, сохраняя спокойствие. Он также напомнил, что белорусские националисты, ратуя за белорусский язык и независимость, только настроили против себя русских, украинцев и людей других национальностей.

Напомним, ранее белорусский лидер пообещал, что русский язык не изменит своего государственного статуса и в будущем. Он уверен, что русский можно назвать родным для белорусов. Александр Лукашенко пояснил, что ставит эти два языка на один уровень.

Президент Белоруссии отметил, что со временем новые поколения, если изменится жизнь, сами определят, на каком языке им говорить. Александр Лукашенко напомнил, что ещё в конце прошлого столетия в Белоруссии решили, что образование может вестись на двух языках. По его словам, это решение было абсолютно правильным.


Метки:
статус русского языка, Александр Лукашенко

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева