EN
 / Главная / Все новости / О жанре фортепианной баллады узнали в Гамбурге

О жанре фортепианной баллады узнали в Гамбурге

Екатерина Иванова, Гамбург
20.02.2018

17 февраля 2018 года в Русском центре Дома Чайковского в Гамбурге выступила известная российская пианистка Зарина Шиманская, которая посвятила программу своего сольного концерта особенному жанру фортепианной музыки – балладе. Великие композиторы Ф. Шопен, И. Брамс и Э. Гранадос, вдохновлённые литературой и живописью, создали настоящие шедевры романтизма. В этом концерте Зарина Шиманская предоставила гамбургской аудитории возможность понять и прочувствовать глубину этой эпохи и исполнила произведения И. Брамса, Ф. Шопена и М. Равеля.


Зарина Шиманская родилась в Санкт-Петербурге, где в семь лет начала обучаться игре на фортепиано и композиции. Окончила Санкт-Петербургскую государственную консерваторию и магистратуру Гамбургской высшей школы музыки. Лауреат Международного конкурса «Виртуозы XXI века» в Москве (1999), Международного конкурса им. Джузеппе Терачиано в Джиффони-Сеи-Казали (2009) и Международного конкурса Ibla Grand Prize в Рагузе (2017).

Артистка гастролирует в России, странах Европы и Азии как солистка, в составе ансамблей и с симфоническими оркестрами. Выступала в Вигмор-холле, зальцбургском Моцартеуме, Концертном зале Мариинского театра, Большом зале Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского. Шиманская принимала участие в Международном Дягилевском фестивале в Перми, Фортепианном фестивале в линцском Брукнерхаусе и фестивале «Звёзды белых ночей» в Санкт-Петербурге. В её репертуаре – сочинения разных эпох и стилей – от фортепианных концертов Вольфганга Амадея Моцарта и Петра Чайковского до сочинений Кшиштофа Пендерецкого, Альфреда Шнитке, Франка Мартена и Родиона Щедрина.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гамбурге, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева