EN
 / Главная / Все новости / Депутат требует от эстонской фирмы извиниться за дискриминирующее русских объявление о работе

Депутат требует от эстонской фирмы извиниться за дискриминирующее русских объявление о работе

Редакция портала «Русский мир»
16.02.2018




Депутат Рийгикогу Игорь Кравченко подверг резкой критике решение руководства автобусной фирмы Taisto Liinid о приёме на работу людей только с родным эстонским языком, сообщает BaltNews.

Депутат не только отправил официальный запрос в адрес руководителя транспортной компании, но и обратился к уполномоченному по гендерному равноправию Лийзе Пакосте с просьбой дать правовую оценку такому объявлению о трудоустройстве.

Объявление о найме, которое появилось на интернет-ресурсе cv.ee, гласит, что стать водителем автобуса в фирме Taisto Liinid может человек только с родным эстонским языком. Игорь Кравченко назвал такие требования неприемлемыми. Он обратил внимание на тот факт, что в республике действует закон о равном обращении, где подчёркивается запрет дискриминации лиц по признакам этнической принадлежности, расы и цвета кожи.

Кравченко считает, что эта ситуация в какой-то мере является унизительной и оскорбительной для всей страны, где, кроме эстонцев, живут представители иных национальностей. Он также напомнил статистические данные, согласно которым русскоязычные жители страны остаются без работы в два раза чаще представителей титульной нации (8 и 4 % соответственно). Депутат считает, что автобусная компания должна выразить публичные извинения и убрать данное объявление с ресурса.


Метки:
русофобия, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева