EN
 / Главная / Все новости / В Вене представили каталог разрушенных в Сирии христианских святынь

В Вене представили каталог разрушенных в Сирии христианских святынь

Редакция портала «Русский мир»
13.02.2018

Фото: участник конкурса «Мой русский мир»

Представители двух крупнейших мировых конфессий — Русской православной церкви и Римско-католической — стали участниками международной конференции. Она открылась накануне в столице Австрии, сообщает ТАСС. Форум приурочили ко второй годовщине встречи папы Франциска и патриарха Кирилла. Напомним, что главы двух церквей встретились в первый раз в истории 12 февраля 2016 года в Гаване. 

На форуме состоялась презентация каталога, в котором собраны сведения обо всех христианских святынях, пострадавших или разрушенных во время сирийского конфликта. Первая часть каталога, дополненная документальными фотографиями, уже готовится к выходу из печати. По словам митрополита Илариона, представленные святыни нуждаются в скорейшем восстановлении.

В центре внимания участников форума также оказались меры гуманитарной поддержки христиан на Ближнем Востоке и сохранности христианских святынь, расположенных в этом регионе.

В рамках встречи обсудили, каким образом лучше оказать гуманитарную помощь христианам на Ближнем Востоке, а также содействовать взаимодействию двух церквей в этом регионе, где продолжает сохраняться напряжённая обстановка. 

Кардинал Кристоф Шёнборн отметил, что Русская церковь и Правительство РФ много делают для помощи ближневосточным христианам.
Метки:
Русская православная церковь, католическая церковь, христианство, Сирия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева