RUS
EN
 / Главная / Все новости / Нужно ли говорить о науке по-русски?

Нужно ли говорить о науке по-русски?

Галина Ризниченко, Дубна
06.02.2018

В Дубне с 29 января по 3 февраля в рамках XXV Международной междисциплинарной конференции «Математика. Компьютер. Образование» при поддержке фонда «Русский мир» прошёл семинар «Русский научный язык». В рамках семинара представители различных научных областей – филологи, лингвисты, биологи, физики, математики – обсудили проблему обеднения русского научного языка, плохой доступности научных знаний на русском языке, низкой цитируемости русскоязычных научных журналов.

Конференции «Математика. Компьютер. Образование» уже в течение 25 лет проводятся по инициативе Межрегиональной общественной организации «Женщины в науке и образовании» в наукоградах Дубна и Пущино. Главной темой нынешней конференции, собравшей в Дубне более 220 участников, стал вопрос – нужен ли русский научный язык, или лучше принять глобализацию и писать и говорить о науке по-английски? Междисциплинарный характер конференции позволил собрать на семинар как гуманитариев, так и учёных, занимающихся естественными науками. Были представлены диаметрально противоположные точки зрения, и состоялся диалог, в котором приняли участие как известные учёные, так и студенты и аспиранты. Учёные поделились собственным опытом научных исследований, преподавания, написания статей.

В докладе преподавателей МГУ им. М. В. Ломоносова – профессора, председателя правления МОО «Женщины в науке и образовании» Г. Ю. Ризниченко и к. б. н. А. Н. Дьяконовой – обоснована важность проблемы сохранения и развития русского научного языка как необходимой составляющей российской науки и культуры. Ведущий семинара биофизик и писатель Ю. Д. Нечипуренко отметил, что «молодые исследователи порой не успевают научиться думать и писать на родном языке, как им предлагают перейти на чужой. В результате понятийная база науки оказывается неполноценной, творческое развитие учёного и традиция образования на родном языке прерываются». Профессор Н. В. Уфимцева из Института языкознания РАН сделала доклад, в котором она показала, что «вытеснение русского языка из системы образования, СМИ, вынужденный билингвизм при стремительном ухудшении знания родного языка ведут к серьёзным последствиям: к подмене культурных архетипов сознания, к разрушению культуры и культурой идентичности». Магистрант филологического факультета МГУ имени М. В. Ломоносова М. П. Селиванов представил результаты исследований, демонстрирующих несостоятельность передачи знаний от учителя ученикам на неродном для них языке. Учёный секретарь журнала «Успехи физических наук», в этом году празднующего свое столетие, М. С. Аксентьева рассказала историю журнала и поделилась опытом создания и поддержания его высокого научного уровня (и рейтинга). Е. И. Маевский, зам. директора по науке Института теоретической и экспериментальной биофизики, посвятил свой доклад проблеме обеднения русского научного языка. Живой интерес у участников семинара вызвали и другие доклады, затронувшие различные аспекты использования русского научного языка, доступности научного знания на русском языке и судьбы русскоязычных научных журналов.

На конференции было принято решение создать рабочую группу по русскому языку в науке. Уже началась разработка рекомендаций, направленных на популяризацию науки на русском языке: у русскоязычных учёных должна быть мотивация писать по-русски как специализированные статьи и книги для своих коллег и учеников, так и научно-популярные для широкой  публики. Предполагается, что эта работа будет вестись в тесном контакте с учёными, издателями научной литературы, научными фондами и представителями власти.

Метки:
грант, наука, образование, конференция

Новости по теме

Новые публикации

За последние 30 лет произошла коренная ломка речевого этикета деловой коммуникации: от привычной схемы «руководитель – подчинённый» она переходит на модель, когда нужно завоевать внимание и уважение своего адресата. О том, как иногда это непросто приживается, рассказывает доцент кафедры русского языка Института лингвистики РГГУ Наталья Гурьева.
Третья волна эмиграции из СССР, также как и вторая, проходила в условиях «холодной войны», что предопределило ее роль в формировании образа России за рубежом. При этом данная волна имела весьма существенную специфику, поскольку основной её поток состоял из национальной еврейской эмиграции, лишь дополнявшейся незначительной по численности, но значимой с точки зрения пропагандистского эффекта второй составляющей – т. н. «диссидентской», впрочем, также имевшей свою, и достаточно значительную, еврейскую составляющую.