EN
 / Главная / Все новости / Спикер парламента Молдавии подписал закон о борьбе с «российской пропагандой»

Спикер парламента Молдавии подписал закон о борьбе с «российской пропагандой»

Редакция портала «Русский мир»
10.01.2018

Спикер молдавского парламента Андриан Канду поставил свою подпись под законопроектом об ограничении трансляций российских телеканалов на территории республики, сообщает ТАСС.

Ранее президент Молдавии Игорь Додон отказался подписать документ и вернул его в парламент. Он также обратился в Конституционный суд, который не нашёл нарушений в этом законе. Суд также разрешил председателю парламента утвердить закон вместо президента.

Напомним, в начале декабря молдавский парламент сразу в двух чтениях принял проект закона, в соответствии с которым вводятся ограничения для российских СМИ. Его авторы считают, что, ограничивая свободу СМИ, они обеспечивают безопасность информационного пространства Молдавии. Согласно документу, запрещается трансляция информационно-аналитических, политических и военных передач.

Игорь Додон считает, что документ идёт вразрез с основными принципами, на которых строится демократия, а также нарушает права человека, гарантированные Конституцией и Европейской конвенцией по правам человека, а именно: права на свободу слова, свободу прессы, свободу мнения.

Он уверен, что главная цель этого закона — ограничить свободу слова и плюрализм мнений.

Молдавский лидер добавил, что принятие закона противоречит соблюдению прав большинства населения страны, обеспеченных Конституцией.

Метки:
российские СМИ, свобода слова

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева