«Возвеличить российское слово»
Екатерина Иванова, Гамбург
12.12.2017
10 декабря в Русском центре Дома Чайковского в Гамбурге состоялась встреча с директором Всероссийского музея А. С. Пушкина, заслуженным деятелем искусств России Сергеем Некрасовым.
Мероприятие началось с показа нового документального фильма «Возвеличить российское слово», посвящённого истории Российской академии.
Академия была основана по указу императрицы Екатерины II в 1783 году, её первым президентом стала княгиня Екатерина Романовна Дашкова, при которой были организованы публичные лекции и издан первый «Толковый словарь русского языка». В состав академии входили выдающиеся писатели и поэты — Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, Н. М. Карамзин, И. А. Крылов, В. А. Жуковский и А. С. Пушкин.
В фильме представлены уникальные документальные свидетельства, среди которых страницы издания Библии времен императрицы Елизаветы Петровны, фрагменты из записок княгини Е. Р. Дашковой в исполнении народной артистки России Светланы Крючковой. В съёмках фильма также приняли участие председатель попечительского совета фонда «Русский мир», президент Российской академии образования, президент Санкт-Петербургского государственного университета Л. А. Вербицкая и постоянный секретарь Французской академии Элен Каррер д’Анкосс.
После демонстрации документальной ленты Сергей Михайлович рассказал о создании фильма, об истории отечественной словесности и ответил на вопросы зрителей.
Во встрече приняли участие Лариса Агамалян – заведующая Литературным музеем Института русской литературы (Пушкинского Дома) РАН, Ольга Славина – директор виртуального филиала Всероссийского музея Пушкина, Сергей Бабурин – руководитель Русского центра в Гамбурге, настоятель храма святого праведного Иоанна Кронштадтского в Гамбурге.
Демонстрация документальных фильмов в Русском центре проходит регулярно и осуществляется совместно с партнёром Дома Чайковского – Центром Института Пушкина в Гамбурге.
Новости по теме
Новые публикации
Знай русский! В меру сил или по мере сил? 23.04.2024
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?