EN
 / Главная / Все новости / Жители Риги поддержали введение в школах дополнительных уроков на русском языке

Жители Риги поддержали введение в школах дополнительных уроков на русском языке

Редакция портала «Русский мир»
08.12.2017

Почти семьдесят процентов жителей латвийской столицы одобряют предложение городских властей о поддержке образования на русском языке в городских школах. Против этой идеи выступают менее четверти рижан, сообщает портал DELFI.

Ранее мэр Риги Нил Ушаков заявил, что городские власти профинансируют дополнительные уроки. Планируется, что после того как прошёл, например, урок физики на латышском, ученику предложат дополнительное занятие на ту же тему, но уже на родном языке.

Финансирование школы получат в зависимости от количества учеников. Учебные заведения будут сами определять, по каким предметам понадобятся дополнительные занятия. Главная задача программы — добиться, чтобы дети знали и государственный язык, и родной. На неё планируют выделить около двух миллионов евро.

За неё выступают более восьмидесяти процентов нелатышей и почти половина представителей титульной нации. Против — чуть большее одиннадцати процентов нелатышей и около сорока процентов латышей.

Из рижан, чьи дети в настоящее время посещают школы нацменьшинств, такое решение одобряют восемьдесят шесть процентов родителей, не поддерживают — семь процентов.

Среди родителей детей, которые учились в школах национальных меньшинств ранее, одобряют это предложение более восьмидесяти процентов.

Как сообщал портал фонда «Русский мир», Минобрнауки Латвии собирается перевести все средние русскоязычные школы на обучение на латышском, за исключением родного языка, литературы и истории для представителей нацменьшинств. Эта реформа вызвала крайнее недовольство среди русскоязычной части населения страны.
Метки:
русские школы, российские соотечественники, статус русского языка, Рига

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева