EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники в Бельгии выступили против установки памятника латышским легионерам СС

Соотечественники в Бельгии выступили против установки памятника латышским легионерам СС

Редакция портала «Русский мир»
10.11.2017

Участники открытого заседания Административного совета Бельгийской федерации русскоязычных организаций (БФРО) выступили против планов о возведении в Бельгии памятника латышским легионерам СС, сообщает портал организации. По их мнению, соотечественники должны принять меры против этого.

Установить памятник хочет так называемый музей оккупации в Риге. Его сотрудники называют будущий мемориал «памятником свободе» и рассказывают, что жителей Латвии набирали в легион силой, а в лагере они думали исключительно «о свободе и независимости своей страны».

Выступающие на заседании отметили, что эти речи не могут изменить исторических свидетельств о том, что латышские легионеры СС воевали на стороне фашистов. В связи с этим было принято решение обратить на данный факт внимание местных ветеранских, антифашистских и еврейских организаций и вместе с ними обратиться к властям с требованием не допустить установки памятника.

Ещё одним важным вопросом стало создание Международной сети молодых соотечественников. Идея нашла поддержку в России. В частности, числе глава российского МИДа Сергей Лавров отметил, что ведомство готово оказать содействие воплощению этой инициативы. Со своей стороны, БФРО и Информационно-правовой центр российских соотечественников в Брюсселе окажут необходимую административную, юридическую и организационную поддержку.

Участники собрания также выслушали отчёты делегатов от Бельгии, принимавших участие во Всемирном фестивале молодёжи и студентов и Всемирной тематической конференции соотечественников.
Метки:
российские соотечественники, БФРО, фальсификация истории, Бельгия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева