EN
 / Главная / Все новости / В Латвии собирают подписи за сохранение образования на русском языке

В Латвии собирают подписи за сохранение образования на русском языке

Редакция портала «Русский мир»
26.10.2017

Кампания по сбору подписей для сохранения в латвийских школах образования на русском языке стартовала на портале общественных инициатив Manabalss.lv, сообщает РИА «Новости». По словам автора этой петиции Дениса Бартецкого, языковая реформа, которую предлагает образовательное ведомство балтийской республики, нанесёт школам национальных меньшинств непоправимый вред.

Напомним, Министерство образования и науки Латвии приняло решение перевести с 2020/21 учебного года преподавание в школах на государственный язык. В результате русскоязычные дети на родном языке будут изучать только русский язык и литературу, а также предметы, связанные с историей. По словам главы ведомства Карлиса Шадурскиса, это поможет создать единую политическую нацию.

В пояснительной записке к петиции отмечается, что русскоязычные школьники окажутся в крайне невыгодной позиции. Им станет сложнее усваивать учебный материал, соответственно их результаты на экзаменах будут хуже, чем у латышских сверстников, они не смогут получить дальнейшее образование.

Автор документа также напоминает, что министр образования не имеет никакого плана проведения реформы. Бартецкий также уверен, что тема русскоязычного образования в очередной раз поднимается накануне выборов. «Не позволим, чтобы наши дети были разменной монетой в руках политиков», — заявил автор инициативы.

Если документ подпишут десять тысяч человек, то его передадут на рассмотрение в Сейм.

Метки:
русские школы, статус русского языка, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева