EN
 / Главная / Все новости / «Белая ворона» прилетела в Марибор

«Белая ворона» прилетела в Марибор

Игорь Романов, Марибор
02.10.2017

28 сентября в Русском центре в Мариборе открылась выставка детских рисунков «Счастье рисовать Хвалынск, или В гостях у К. Петрова-Водкина», которую в центр привёз Фонд развития детского и юношеского творчества (г. Саратов, Россия).

На выставке фонд представил 40 работ юных художников из различных уголков России, победителей и участников Третьего международного детско-юношеского пленэра имени П. А. Маскаева в Хвалынске. Среди них пейзажи, натюрморты, портреты и графические работы, раскрывающие талант и многогранность творчества юных мастеров.

Выступая на открытии выставки, президент фонда Елена Чечёткина рассказала об истории его создания, о том, что с каждым годом в конкурсе принимает участие всё больше детей, посвятивших себя живописи, причём не только из России, но и других стран, что позволило дать ему статус международного.

Посетители выставки в мариборском Русском центре, помимо художественных работ, с большим интересом посмотрели фильмы о деятельности фонда и выставке работ финалистов Международного конкурса художественного творчества детей и юношества «Белая ворона», а также документальные фильмы о Радищевском музее и художнике К. Петрове-Водкине.

На следующий день, 29 сентября, пообщаться с гостями из Саратова и познакомиться с выставкой юных художников собрались члены Женского клуба при Русском центре. Выставленные работы очень понравились собравшимся членам клуба, учитывая ещё и тот факт, что многие из них сами увлекаются живописью.

Особый интерес творческие работы молодых художников вызвали у собравшихся 30 сентября учеников и родителей школы выходного дня, начавшую новый учебный год.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Мариборе, дети, выставка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева