RUS
EN
 / Главная / Все новости / Особенности перевода литературных произведений обсуждают в «Ясной Поляне»

Особенности перевода литературных произведений обсуждают в «Ясной Поляне»

Редакция портала «Русский мир»
26.08.2017

Фото: Flickr/DariusМузей-заповедник «Ясная Поляна» принимает международный семинар переводчиков, которые занимаются переводом произведений Льва Толстого, сообщает портал музея. В этом году форум стал уже двенадцатым по счёту и проводится совместно с программой ЮНЕСКО «Память мира».

В усадьбе, принадлежащей классику русской литературы, собрались более тридцати специалистов. В том числе это переводчики, учёные-литературоведы и исследователи наследия великого писателя со всего мира.

В программе двухдневной конференции запланированы пленарные заседания, презентации новых изданий произведений Толстого и книг о его творчестве, тематические мастер-классы. Состоятся дискуссии, где поднимутся различные актуальные вопросы теории и практики перевода.

Представители программы «Всемирное документальное наследие ЮНЕСКО «Память мира» расскажут о роли перевода в сохранении и распространении мирового литературного наследия. В реестр программы внесена яснополянская библиотека, которая насчитывает двадцать две тысячи книг.

Кроме того, участники обсудят трудности и особенности перевода произведений автора «Войны и мира» и «Анны Карениной» на различные языки, переложение слога Пушкина на испанский язык, восприятие текстов Достоевского на арабском, издание книг Шолохова в скандинавских странах и другие вопросы.
Метки:
Ясная Поляна, перевод

Новости по теме

Новые публикации

Соотечественники в Риге отметили 70-летие Всеобщей декларации прав человека. Там прошла конференция балтийских правозащитников с участием представителей Латвии, Литвы, Эстонии и России. И хотя повод был вроде бы радостный – юбилейный, но большинство участников с тревогой и сожалением говорили о нарастающем кризисе в сфере прав человека в своих странах.
«Мы любим вас, русские…» – такое признание, да ещё от совершенно незнакомых людей Елена Сташевская с сыном никак не ожидали услышать в Германии. Чем же заслужили его гости из России? Ответ на этот вопрос лежит во временах более чем полувековой давности, когда возле небольшого немецкого села Сихра героически погиб её отец майор Владимиров.