EN
 / Главная / Все новости / Власти Индии восстановят студию Николая Рериха в гималайской долине

Власти Индии восстановят студию Николая Рериха в гималайской долине

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2017

Летняя студия Николая Рериха, расположенная в гималайской долине Лахул, будет восстановлена. Местные власти уже выделили на эти цели более десяти тысяч долларов, сообщает ТАСС.

По словам тибетолога Церинга Дордже, который много лет дружил с семье Рериха, работы уже начались. Планируется восстановить внешний облик дома, от которого сейчас остались только стены, а также заново сделать кровлю, реконструировать интерьер и подготовить экспозицию.

Он пояснил, что правительство штата продемонстрировало большую заинтересованность в том, чтобы появился ещё один рериховский музейно-мемориальный центр. Учёный уверен, что именно наследие семьи Рерихов является на сегодняшний день одной из тех прочных связей, которая уже долгие годы существует между народами Индии и России.

Власти также планируют оказать полное содействие в оформлении этого участка как мемориального объекта.

Работы по восстановлению студии хотят закончить уже в начале осени. Дордже добавил, что таким образом власти штата хотят внести свой вклад в празднование юбилея установления дипломатических отношений между двумя странами.

Студию украсят более трёх десятков репродукций картин Николая Рериха и архивные фотографии знаменитой русской семьи. Их передало в Индию Эстонское рериховское общество. Оно и стало инициатором данного проекта, который поддержало дипломатическое представительство Росси в Индии.
Метки:
русская культура, русское искусство, Николай Рерих, музей

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева