EN
 / Главная / Все новости / Разные языки – одно культурное пространство

Разные языки – одно культурное пространство

Собирова Фарзона, Душанбе
02.05.2017

29 апреля в Русском центре Таджикского национального университета состоялась встреча студентов переводческих отделений ТНУ с участниками VIII Международной научной школы молодых переводчиков художественной литературы стран СНГ, проректором по международным связям ТНУ Гафуровым Хайрулло и руководителем Русского центра ТНУ Мехриниссо Нагзибековой.  

Международную научную школу проводили Московский государственный лингвистический университет  и Казахский университет международных отношений и мировых языков имени Абылай хана при поддержке Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств – участников СНГ с 17 по 21 апреля 2017 года в Алма-Ате. Участники форума рассказали, что в работе школы приняли участие свыше  190 ученых и специалистов в области художественного перевода с русского языка на языки стран СНГ и с языков стран СНГ на русский язык.  

В рамках конференции VIII Международной школы молодых переводчиков художественной литературы стран СНГ «Разные языки – одно культурное пространство» были организованы круглые столы и мастер-классы по научной и практической проблематике, связанной с различными аспектами подготовки переводчиков художественной литературы, проблемами перевода классической прозы, художественной и детской литературы, поэзии и публицистики, обеспечением повышения квалификации практикующих переводчиков художественной литературы и преподавателей перевода.  

Также состоялась презентация сборника студенческих переводов «Художественная литература малой формы в переводах студентов» (2017 г.), консультации специалистов в области художественного перевода, сотрудников Центров изучения языков и культур государств – участников СНГ.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, перевод, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Цветаева