EN
 / Главная / Все новости / Следственный комитет РФ установил виновных в похищении российских журналистов на Украине

Следственный комитет РФ установил виновных в похищении российских журналистов на Украине

Редакция портала «Русский мир»
23.03.2017

Российские правоохранительные органы смогли установить личность украинского гражданина, который был причастен к похищению российских журналистов три года назад, сообщает ТАСС. Как рассказали в российском Следственном комитете, это Валентин Манько, один из руководителей добровольческого батальона «Правый сектор», деятельность которого запрещена на российской территории.

Его обвиняют по двум статьям Уголовного кодекса, а именно «похищение человека» и «воспрепятствование журналистской деятельности». Съёмочная группа телеканала «Звезда» была задержана летом 2014 года и находилась в заключении несколько дней.

По данным ведомства, Манько применял в отношении российских журналистов физическое насилие, требуя отказаться от представленной в их репортажах достоверной информации о событиях в Донбассе.

Кроме того, Следственный комитет выявил крупные нестыковки в информации украинской стороны о задержании в 2014 году сотрудников телеканала Life. Их задержали представители Нацгварии в Донецкой области, где шли бои, и обвинили в содействии «терроризму» на востоке страны. Якобы они перевозили зенитный ракетный комплекс «Гром». Специалисты провели экспертизу видеоматериалов задержания. Оказалось, что этот зенитный комплекс был произведён в Польше. В нашу страну это оружие иностранного производства никогда не поставлялось. Напротив, украинские вооружённые силы могли его использовать.

Следствие полагает незаконным задержание россиян украинской стороной и продолжает работу по установлению лиц, причастных к совершению этого преступления.
Метки:
конфликт на Украине, российские журналисты, Следственный комитет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева