RUS
EN
 / Главная / Все новости / Новые педагогические технологии в филологическом образовании обсудили в Душанбе

Новые педагогические технологии в филологическом образовании обсудили в Душанбе

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
13.03.2017

В Русском центре Таджикского национального университета 10 марта состоялся интернет-семинар на тему «Новые педагогические технологии в филологическом образовании. Принципы оценки качества владения русским языком в поликультурном пространстве (УМК по русскому языку для школ с русским (неродным)» при поддержке издательства «Просвещение».
 
На семинаре выступили Елизавета Александровна Хамраева – доктор педагогических наук, заведующий кафедрой русского языка как иностранного МПГУ – автор учебных пособий по русскому языку для детей-билингвов России и русского зарубежья, соавтор комплектов по обучению детей соотечественников, проживающих за рубежом, и Ольга Сергеевна Ноженкина, заведующая редакцией литературы для национальных школ и мигрантов Центра специальных форм образования издательства «Просвещение». В рамках интернет-семинара были рассмотрены следующие вопросы: федеральный государственный стандарт нового поколения, системно-деятельностный подход в обучении русскому языку, международные системы оценки владения русским языком, особенности учебника для школ с русским (неродным) и родным (нерусским) языком обучения.

В конце семинара Елизавета Хамраева и Ольга Ноженкина ответили на многочисленные вопросы преподавателей русского языка и студентов ТНУ,  а также учителей средних школ районов Рудаки и Турсунзаде.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Переводчик, поэт, художник Кристина Зейтунян-Белоус родилась в Москве, с детства живёт в Париже. Перевела с русского на французский более 80 книг. В её «арсенале» — тексты Андрея Белого, Сергея Довлатова, Владимира Маканина и многих других российских поэтов и прозаиков, классиков и современников. 16 февраля в Париже Кристине Зейтунян-Белоус была присуждена премия «Русофония» за лучший литературный перевод с русского языка на французский. Она рассказала «Русскому миру» о своих корнях, этапах профессионального становления, о природе перевода поэзии, и о том, как современные французы знают русскую литературу.
Развернувшаяся на Украине кампания декоммунизации ударила не только по истории советской эпохи, но и по памяти о личностях, внёсших громадный вклад в общую историю и культуру России и Украины. Радикалы демонтировали памятники Суворову, Кутузову и добрались даже до Пушкина. В противовес этому группа неравнодушных граждан старается сохранить хотя бы информацию о памятниках русской истории и культуры.