EN
 / Главная / Все новости / Два новых химических элемента официально получили названия, связанные с Россией

Два новых химических элемента официально получили названия, связанные с Россией

Редакция портала «Русский мир»
08.11.2016

Периодическая таблица Дмитрия Менделеева теперь официально пополнилась четырьмя химическими элементами, передаёт РИА «Новости». С сегодняшнего дня в неё вошли элементы, имеющие атомные числа 113, 115, 117 и 118. Соответствующее решение было принято сегодня на заседании Международного союза теоретической и прикладной химии.

Два из них получили названия, связанные с Россией. Так, 115-й элемент было решено назвать «московием» — в честь Московской области, где находится Объединённый институт ядерных исследований (Дубна) и присвоить ему символ Mc. 118-й элемент теперь будет носить название «оганессон» с символом Og. Академик РАН Юрий Оганесян является соавтором открытия дубния, сиборгия и бория и на протяжении многих лет работает в Дубне.

Ещё два элемента, которые вошли в таблицу, получили названия «теннессин» (в честь соответствующего американского штата) и «нихоний» (в честь японской лаборатории, учёные которой его открыли).

Как отметил ректор Национального исследовательского ядерного университета МИФИ Михаил Стриханов, заполнение 7-го ряда периодической системы свидетельствует о прогрессе современной науки. Учёные продолжают двигаться на пути изучения природных законов. В числе институтов, которые играют сейчас наибольшую роль в этой сфере, Стриханов выделил институт в Дубне.
Метки:
химия, периодическая таблица Менделеева

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева