EN
 / Главная / Все новости / Лондон рукоплескал Большому симфоническому оркестру им. П. Чайковского

Лондон рукоплескал Большому симфоническому оркестру им. П. Чайковского

Редакция портала «Русский мир»
11.10.2016

Лондонская публика с воодушевлением принимала музыкантов Большого симфонического оркестра им. П. Чайковского, сообщает ТАСС. Их выступление тысячный зал Cadogan Hall встретил длительными аплодисментами. Накануне там состоялся концерт творческого коллектива в рамках гастролей по Великобритании. Турне приурочено к шестидесятилетнему юбилею сотрудничества между английскими и российскими музыкантами.

В Лондоне прозвучали «Половецкие пляски» Александра Бородина, «Патетическая симфония» и Первый концерт для фортепьяно с оркестром Петра Чайковского. Во время вызовов на бис БСО исполнил вальс Георгия Свиридова, фрагмент из «Лебединого озера» и вариации из «Энигмы» английского композитора Эдуарда Элгара.

Художественный руководитель оркестра Владимир Федосеев отметил, что каждый раз выступление перед британскими зрителями кажется ему настоящим экзаменом. По его мнению, публика здесь очень требовательная, образованная и хорошо знает классический репертуар. 

Маэстро, который возглавляет коллектив уже более сорока лет, добавил, что сложная политическая обстановка и кризис в российско-британских отношениях не повлияли на то, как их принимают здесь. Прославленный дирижёр уверен, что музыка всегда побеждает политику.

С большим восторгом зрители встретили выступление молодого российского пианиста Павла Колесникова.

Напомним, выступления российских музыкантов услышат жители почти полтора десятка городов. В том числе концерты состоятся в Лондоне, Лидсе, Бирмингеме, Кентербери, Ковентри, Бристоле и Эдинбурге. Из Великобритании они отправятся в Китай.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», знаменитому музыкальному коллективу в прошлом году исполнилось восемьдесят пять лет.
Метки:
музыка, гастроли, БСО, Владимир Федосеев

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева