EN
 / Главная / Все новости /  Гастроли московского Театра им. Евгения Вахтангова пройдут в Китае

Гастроли московского Театра им. Евгения Вахтангова пройдут в Китае

Редакция портала «Русский мир»
18.08.2016

Театр имени Евгения Вахтангова в конце августа побывает на гастролях в Китае, сообщает ТАСС. Российские актёры представят на суд местной публики постановку художественного руководителя коллектива Римаса Туминаса по драме Михаила Лермонтова «Маскарад». Её сыграют четыре раза в рамках Пекинского международного фестиваля искусств.

Следом вахтанговцев ждёт Уфа. В столицу Башкирии театр отправится по программе «Большие гастроли», организатором которых является федеральное ведомство культуры. За неделю там будет показано восемь спектаклей. В том числе самые популярные и востребованные: «Евгений Онегин», «Дядя Ваня», «Анна Каренина», «Дядюшкин сон», «Медея» и другие.

В сентябре работу Римаса Туминаса увидят и Афины, где на сцене античного театра, вмещающего пять тысяч человек, покажут «Царя Эдипа». Напомним, его премьера состоялась в конце июля. Спектакль стал результатом совместного проекта Театра им. Е. Вахтангова и Национального театра Греции и одним из главных событий «перекрёстного» Года России и Греции. Как сообщал портал «Русский мир», им объявлен текущий год.

Московские зрители увидят «Царя Эдипа» поздней осенью, когда планируют отмечать юбилей Театра им. Вахтангова. Кроме того, «Царь Эдип» в качестве удачного международного проекта приглашён на Международный культурный форум, который в декабре состоится в Санкт-Петербурге.
Метки:
театр, гастроли, Театр им. Вахтангова

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева