RUS
EN
 / Главная / Все новости / Чулпан Хаматова прочла «Детскую книгу войны» в Лондоне

Чулпан Хаматова прочла «Детскую книгу войны» в Лондоне

Редакция портала «Русский мир»
10.05.2016

Фото: © Мария Табак
В Лондоне состоялся благотворительный вечер «Детская книга войны», передаёт РИА «Новости». В рамках концерта выступила Чулпан Хаматова. Известная российская актриса прочла фрагменты из дневников детей войны. 

По словам Хаматовой, наиболее сложным для неё оказалось выбрать записи, которые предстояло прочесть. В итоге собравшиеся услышали истории четырёх детей из осаждённого Ленинграда и одного — из фашистского концлагеря. Пока Чулпан Хаматова читала дневниковые записи, на потолке церкви, где проходил вечер, показывали страшные кадры, сделанные в годы войны. Снимки запечатлели измождённых детей и горы трупов, узников концентрационных лагерей и пациентов на больничных койках, опустевшие улицы с развалинами домов. Многие из зрителей плакали. Сама артистка призналась, что с трудом сдерживала слёзы, читая свидетельства тех страшных времён, записанные детьми. 

Все средства, собранные в рамках концерта, направят на оказание помощи российским детям, страдающим от онкологических заболеваний.

Как сообщал портал «Русский мир», «Детская книга войны» была издана АиФ. В её основу легли тридцать пять дневниковых записей детей, юные годы которых пришлись на Великую Отечественную войну. Некоторые из ребят смогли пережить войну, а кто-то навсегда остался ребёнком. Не так давно увидела свет английская версия этой книги. Также была сделана аудиоверсия издания. В озвучивании приняли участие известные деятели культуры и спорта.

Новости по теме

Новые публикации

Суть решения Венецианской комиссии относительно языковой статьи украинского закона «Об образовании» – в её согласии с ликвидацией среднего образования на русском, венгерском и других негосударственных языках Украины. А все критические замечания – это фиговый листок, который мешает эту суть увидеть.
При обсуждении языкового вопроса в Казахстане, практически каждый попадает в ловушку официальной терминологии, закреплённой в Конституции РК и законе о языках. Согласно закону о языках казахский язык имеет статус государственного, а русский – является официально употребляемым в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским.