EN
 / Главная / Все новости / Иностранцы, проживающие во Владивостоке, примут участие в акции «Тотальный диктант»

Иностранцы, проживающие во Владивостоке, примут участие в акции «Тотальный диктант»

Редакция портала «Русский мир»
12.04.2016

К «Тотальному диктанту» в столице Приморья присоединятся порядка двух сотен иностранцев, которые на данный момент проживают, работают или учатся во Владивостоке, сообщает ТАСС. В том числе не только студенты, изучающие русский язык, но и иностранные дипломатические сотрудники, служащие российских представительств компаний из-за рубежа и многие другие. По словам координатора акции на Дальнем Востоке Вячеслава Белякова, большая часть из них представляют страны Азиатско-Тихоокеанского региона. Для подавляющего большинства из них родные языки — корейский, вьетнамский и китайский.

Напомним, новшеством «Тотального диктанта» в этом году стала адаптация текста для иностранцев, изучающих русский язык, но не владеющих им в совершенстве. Для них разработают специальный вариант задания в форме теста. Их подготовили на основе текста, который напишут все остальные участники. 

Проведут тестирование педагоги Дальневосточного федерального университета, работающие на кафедре русского языка как иностранного. Они же выставят оценки по стобалльной шкале. 

Тест составлен с учётом разного уровня знания русского языка: от начального до продвинутого. В конце желающие смогут написать небольшой отрывок оригинального «Тотального диктанта». 

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», в этом году «Тотальный диктант» назначен на 16 апреля. Текст для него написал Андрей Усачёв.
Метки:
Тотальный диктант, Владивосток

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева