EN
 / Главная / Все новости / Сайт Бельгийской федерации русскоязычных организаций опубликует истории бойцов Красной армии

Сайт Бельгийской федерации русскоязычных организаций опубликует истории бойцов Красной армии

Редакция портала «Русский мир»
15.03.2016

Российские соотечественники, проживающие в Бельгии, начали готовиться к празднованию Дня Победы, сообщает сайт Бельгийской федерации русскоязычных организаций.  

На заседании координационного совета, посвящённом этой дате, было принято решение присоединиться к акции «Бессмертный полк». В прошлом году она собрала тысячи и тысячи людей не только в России, но и за её пределами в самых разных странах. 

С учётом того, что провести массовое шествие 9 мая вряд ли будет возможно, возникло предложение организовать акцию во Всемирной сети, на интернет-портале БФРО. Все соотечественники смогут прислать снимки, рассказы о своих дедах и прадедах, принимавших участие в Великой Отечественной войне. Это не только солдаты и офицеры, воевавшие на фронтах, но и те, кто служил делу Победы в тылу врага. Все материалы будут опубликованы. Таким образом, в Сети получится свой, бельгийский «Бессмертный полк».

В Москве единую колонну «Бессмертного полка» в прошлом году возглавлял Владимир Путин. Вслед за россиянами на улицы своих городов, чтобы почтить память родственников, сражавшихся против гитлеровской Германии, вышли жители Нью-Йорка и Сиднея, Берлина и Нюрнберга, Вены и Бейрута, а также множества других городов. В прошлом году к этой акции присоединились и соотечественники из Норвегии.
Метки:
Великая Отечественная война, День Победы, Бессмертный полк, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева