EN
 / Главная / Все новости /  Российские театры представят свои постановки на фестивале в Таллине

Российские театры представят свои постановки на фестивале в Таллине

Редакция портала «Русский мир»
12.10.2015

Очередной, одиннадцатый сезон театрального фестиваля «Золотая маска» стартует сегодня, 12 октября, в эстонской столице, сообщает РИА «Новости». Жители Эстонии смогут увидеть самые последние российские театральные новинки. Это даёт возможность соотечественникам приобщиться к современной культуре России.

Спектакли пользуются большой популярностью не только у русскоязычной публики, которой в Эстонии много, но и у эстонских театралов. Все спектакли пройдут в синхронном переводе.

По словам организаторов фестиваля, за десять лет жители балтийской республики увидели более полутора тысяч постановок.

Индрек Саар, возглавляющий министерство культуры Эстонии, назвал сцену «культурным мостом» между двумя странами. «Культура может помочь проложить дорогу к лучшему взаимопониманию друг друга, несмотря на сложности политики или экономики. Театр также помогает в трудные времена сохранить надежду на светлое будущее», — уверен он.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», на подготовку и проведение традиционного мероприятия министерство культуры республики выделило 35 тысяч евро.

В фестивальной афише самые громкие имена российских режиссёров, названия известных театров.

В прошлом году в рамках юбилейного фестиваля было показано восемь постановок классической русской и зарубежной литературы. Они прошли как в Таллине, так и других городах Эстонии. В частности, зрители получили возможность увидеть спектакль «Евгений Онегин» московского Театра им. Вахтангова. Постановку классического произведения Александра Пушкина осуществил литовский режиссёр Римас Туминас.

Метки:
фестиваль, театр, Таллин, Золотая маска

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева