В Кишиневе чтили Шолохова
Русский центр в Кишиневе
22.05.2015
В Русском центре Молдавского государственного университета прошло заседание круглого стола, посвящённого 110-летию со дня рождения Михаила Шолохова.
Открывая заседание, руководитель центра В.Н. Носов отметил, что книги Шолохова переведены на десятки языков. А роман «Тихий Дон» победоносно прошествовал по странам и континентам. Уже в 1929 году, через год после выхода первой книги романа, она была переведена на немецкий язык и издана в Берлине.
Известный исследователь творчества Шолохова К. Прийма в своём труде «Тихий Дон» сражается» довольно подробно воссоздаёт путь шолоховского гениального творения на английском, французском, испанском и многих других языках народов Европы, Азии и Америки. К писателю очень рано пришли слава, успех, но они не вскружили ему голову. Он много и упорно трудился, постоянно доказывая право называться народным писателем.
Если бы Шолохов написал только «Тихий Дон», этого было бы достаточно, чтобы навсегда войти в историю мировой литературы. Сегодня «Тихий Дон» Шолохова снова в центре внимания. На страницах периодической печати появляются всё новые и новые публикации, выходят серьёзные многостраничные исследования известных и малоизвестных авторов, в Интернете анонимы раздувают старые и новые мифы.
О мастерстве Шолохова, о его удивительном таланте как художника слова, рассказала И. Яловенко. Её сообщение называлось «Формулы речевого этикета в речи донских казаков в романе М.Шолохова «Тихий Дон». С большим интересом было воспринято сообщение Е. Баховой о традициях Шолохова в русской литературе XX века. Автор особо остановилась на традициях писателя в творчестве Ф. Абрамова. Представитель Российского центра науки и культуры в Республике Молдова обратился к вопросу экранизации и инсценизации произведений М. Шолохова, представил интересный иллюстративный материал.