RUS
EN
 / Главная / Все новости / Какими должны быть русские школы за рубежом и как обеспечить их поддержку: круглый стол в рамках VIII Ассамблеи Русского мира

Какими должны быть русские школы за рубежом и как обеспечить их поддержку: круглый стол в рамках VIII Ассамблеи Русского мира

Редакция портала «Русский мир»
04.11.2014

Участники круглого стола «Русская школа за рубежом: опыт, проблемы, перспективы» обсуждали целый ряд тем, имеющих принципиальное значение для судьбы всей русской диаспоры. Пока в недрах российских министерств и ведомств вызревает концепция поддержки русских школ за рубежом (пока ещё не принятая), сами директора и учителя решали, что вообще следует понимать под определением «русская школа за рубежом» и каким критериям она должна отвечать, на каких принципах работать. Обменивались опытом преподавания, обсуждали учебные программы и учебники.

Чем отличаются русские школы за рубежом?

Выступление известного и уважаемого в педагогической среде автора учебников для детей-билингвов, профессора МПГУ Елизаветы Хамраевой было посвящено тому, какие типы русских школ за рубежом существуют.

О частных немецко-русских школах им. М. Ломоносова в Берлине как примере устройства современного негосударственного русскоязычного образования рассказала Марина Бурд, директор Общества русскоязычных родителей и педагогов Берлина «Митра».

Школы выходного дня — один из наиболее распространённых видов русских школ за рубежом. О проблемах преподавания русского языка в таких учебных заведениях представил доклад Анатолий Бердичевский из Австрии, профессор Университета прикладных наук Бургенланда. О своём опыте создания новаторских программ и учебных пособий в школе выходного дня рассказала и директор Русской школы в Монреале.

Почему дети российских соотечественников за рубежом не хотят учить русский язык?

А. Бердичевский задался вопросом, который на самом деле звучит практически во время всех встреч зарубежных педагогов-русистов: почему дети российских соотечественников за рубежом не хотят учить русский язык?

Действительно, немаловажный вопрос: как сохранить мотивацию к изучению русского языка у учащихся зарубежных русских школ, особенно в переходном возрасте, когда молодые люди начинают сами принимать решения о том, чему они хотят учиться. Это на самом деле проблема для многих родителей и учителей, ведь заставить изучать родной язык ребёнка, растущего в иноязычной среде и ходящего в основную национальную школу, крайне сложно. Именно об этом, в частности, хорошо сказала Марина Низник, преподаватель факультета иностранных языков Тель-Авивского университета. По её мнению, учебник русского языка для такой аудитории должен быть прежде всего занимательным, потому что русский язык для билингва — это не данность, а выбор. Следовательно, и учебники должны быть интересными, но ещё и доступными, соответствовать культурному и образовательному уровню ученика. А кроме того, в них, уверена педагог, должна «присутствовать русская культура», то есть содержаться аутентичные русские тексты. Таким образом, уверена Низник, приоткрывается дверь в мир русской культуры.

Какой должна быть государственная поддержка русских школ за рубежом?

Один из центральных вопросов круглого стола — о концепции поддержки зарубежных русских школ со стороны государства — оказался смазанным. Во многом из-за отсутствия представителей Россотрудничества, а именно это ведомство отвечает за разработку документа.

До сих пор у России концепции нет, как нет единой политики в отношении русских школ соотечественников. Между тем большинство из них существуют лишь благодаря подвижничеству представителей русскоязычного сообщества за рубежом.

По мнению Светланы Камышевой из Фонда славянской письменности и культуры, одним из результатов работы Ассамблеи должен стать запрос на создание такой концепции.

Проблемы, которые надо решать в рамках концепции, — это, во-первых, нехватка учебников на местах. К примеру, в Таджикистане, который, по её словам, предлагает сам печатать российские учебники по русскому языку, однако на поверку это оказывается не столь простым делом. А во-вторых, это нехватка кадров — в разных регионах она стоит с разной остротой.

Представитель Министерства образования России, начальник отдела международного сотрудничества и поддержки русского языка за рубежом Саргылана Брызгалова была весьма оптимистична в оценках, хотя от детального разговора о концепции поддержки русских школ за рубежом уклонилась: документ ещё не принят, и отвечает за него Россотрудничество. Представитель Минобра сообщила только, что сейчас составляется реестр русских школ за рубежом.

«Если до сих пор мы говорили о защите и сохранении русского языка, то сейчас мы меняем вектор на продвижение русского языка», — сообщила Брызгалова. Именно в этом, наступательном ключе, по её словам, изменена концепция федеральной целевой программы «Русский язык» на 2016–2020 годы. В неё включили проведение множества мероприятий за рубежом. Поставлена амбициозная задача увеличить число людей, говорящих на русском языке за пределами России.

Из конкретных направлений она упомянула важность обучения русскому языку с учётом национальной среды — в рамках ФЦП будет реализовано несколько проектов по повышению квалификации преподавателей, обучающих русскому языку как неродному.
Метки:
VIII Ассамблея Русского мира, русская школа за рубежом

Новости по теме

Новые публикации

В преддверии Нового года поговорим о вечерних туалетах. В последнее время многие, выбирая наряд для торжества, ориентируются на восточный гороскоп. Приближающийся 2020-й – год Белой металлической крысы, поэтому модные стилисты и дизайнеры советуют надевать что-то в белых или голубоватых оттенках, блестящее, как минимум – с металлизированными элементами.  Попробуем и мы внести свою лепту в праздничное дефиле.
Внук знаменитого художника Валентина Серова – Григорий Серов – родился в Ливане, где стал известным архитектором и построил множество зданий. Но в последние несколько лет он регулярно приезжает в Россию и даже получил российское гражданство. Григорий Серов – представитель той плеяды русских соотечественников, которые внесли большой вклад в развитие тех стран, где они проживали.