RUS
EN
 / Главная / Все новости / Международная научная конференция «Перевод как средство взаимодействия культур» в Кракове

Международная научная конференция «Перевод как средство взаимодействия культур» в Кракове

Русский центр в Кракове
23.10.2014

17–22 октября 2014 года в Кракове (Польша) прошла Международная научная конференция «Перевод как средство взаимодействия культур», организованная Центром культуры русского языка Краковского педагогического университета имени Комиссии народного образования (фондом «Русский мир») и Высшей школой перевода (факультетом) МГУ имени М. В. Ломоносова. В форуме приняли участие более семидесяти участников из десяти стран: России, Польши, Белоруссии, Болгарии, Азербайджана, Греции, Казахстана, Израиля, Японии и Испании.

Конференция была посвящена 5-летию Центра культуры и русского языка, а также 200-летию со дня рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова.

На конференции были представлены доклады по следующим направлениям:
  1. М. Ю. Лермонтов в переводах: история и современность (к 200-летию со дня рождения М. Ю. Лермонтова);
  2. Русская литература в переводах на языки мира;
  3. Теория, история и методология художественного перевода;
  4. Наука о переводе в глобальном мире;
  5. Герменевтические аспекты межъязыковой коммуникации;
  6. Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации;
  7. Русский язык в системе подготовки специалистов межкультурной коммуникации. 
Огромный интерес у участников конференции вызвал доклад декана Высшей школы перевода МГУ имени М. В. Ломоносова профессора Н. К. Гарбовского, посвящённый проблеме свободы и ответственности переводчика на материале произведений М. Ю. Лермонтова. Помимо этого, во время пленарного заседания были заслушаны доклады профессоров Н. Н. Мироновой и Э. Н. Мишкурова, в которых также были затронуты вопросы, связанные с переводами произведений М. Ю. Лермонтова.

Среди участников были не только известные учёные, но и начинающие исследователи в области лингвистики и переводоведения — студенты и аспиранты Краковского педагогического университета. Все прибывшие на конференцию выразили свою благодарность организаторам за высокий профессиональный уровень подготовки и проведения столь значимого международного мероприятия.

Новости по теме

Новые публикации

Суть решения Венецианской комиссии относительно языковой статьи украинского закона «Об образовании» – в её согласии с ликвидацией среднего образования на русском, венгерском и других негосударственных языках Украины. А все критические замечания – это фиговый листок, который мешает эту суть увидеть.
При обсуждении языкового вопроса в Казахстане, практически каждый попадает в ловушку официальной терминологии, закреплённой в Конституции РК и законе о языках. Согласно закону о языках казахский язык имеет статус государственного, а русский – является официально употребляемым в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским.