EN
 / Главная / Все новости / «Арт-транзит–2014. Липецк-Циндао» объединил более 300 художников

«Арт-транзит–2014. Липецк-Циндао» объединил более 300 художников

Николай Столяров, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
26.08.2014

Международный российско-китайский проект «Арт-транзит2014. Липецк-Циндао» завершился в Липецке. Одним из инициаторов проекта выступил заместитель председателя Шаньдунского филиала китайской ассоциации художников, учившихся в России (СССР), Доу Фзнчжи, сообщает Gorod48.ru.

Профессор Доу Фзнчжи признаётся, что сейчас у него два дома: один — в Китае, а другой – в Липецке. Раньше он плохо говорил по-русски, потому что в России он изучал живопись, а не язык (Доу Фзнчжи окончил худграф Липецкого педагогического университета). Но именно в ЛГПУ ему помогли освоить ещё и русский язык. В этом году для участия в проекте профессор привёз пять своих аспирантов и четырёх художников-иллюстраторов, работающих в Циндао в издательстве.  

Непосредственных участников проекта было 25, но по маршруту проекта Липецк — Задонск — Елец — Елецкий район — Липецк к ним присоединялись все желающие, в том числе и самодеятельные художники. Ежедневно проходили творческие лаборатории, мастер-классы, пленэры, просмотры, обзорные экскурсии. 

Итогам российско-китайского проекта стала совместная выставка, которая работает в липецком Областном центре культуры и народного творчества. По словам первых зрителей, российские пейзажи глазами китайских художников выглядят весьма необычно — сказываются и иной взгляд, и китайская школа живописи.

Метки:
Липецк, Циндао, выставка, художники, живопись, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева