EN
 / Главная / Все новости / На «Нашествие» прибыло русское оружие

На «Нашествие» прибыло русское оружие


04.07.2014

Крупнейший рок-фестиваль на открытом воздухе «Нашествие» открылся 4 июля в Тверской области, сообщает телеканал «Вести». В нём принимают участие около сотни музыкальных групп России, Украины и Белоруссии. В том числе «Машина времени», «ДДТ», «Би-2», «Ляпис Трубецкой» и «Ночные снайперы».

На фестивале ожидают порядка 150 тысяч зрителей. Там развернут круглосуточный лагерь спасателей, которые смогут отреагировать на возможные чрезвычайные ситуации. Также организованы дополнительные автобусные рейсы до места проведения фестиваля «Нашествие».

Кроме музыкальной программы, в 2014 году на «Нашествии» организованы спортивные площадки. Состоятся мастер-классы по выживанию в условиях дикой природы, пройдёт выставка военной техники и показательные выступления пилотажной группы «Соколы России». Кроме того, зрители увидят десантирование с вертолёта Ми-8 и парашютную акробатику, а также салют.

Наземная часть армейской программы займёт площадку в два гектара. Зрители даже смогут увидеть ПГРК «Тополь», который преодолел путь в 350 километров из пункта постоянной дислокации Бологоевской ракетной дивизии к месту проведения фестиваля в Большом Завидово. Гостям «Нашествия» также покажут  боевую машину десанта БМД-4, специальное транспортное средство многоцелевого использования «Тигр», зенитный ракетный комплекс «Тунгуска-М1» и многое другое.

Открывает и закрывает «Нашествие» оркестр Московского военно-музыкального училища.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Нашествие, Тверская область, рок-фестиваль, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева