EN
 / Главная / Все новости / В России впервые издан русскоязычный свод лекций лауреатов Нобелевской премии

В России впервые издан русскоязычный свод лекций лауреатов Нобелевской премии


15.04.2009

Один экземпляр научной 60-томной «Нобелевской энциклопедии» передан в дар библиотеке мэрии Москвы, сообщает ИА «Интерфакс». Раритетное издание вручил вчера первому заместителю мэра в правительстве Москвы Людмиле Швецовой генеральный директор ООО «Нобелевские лекции на русском языке» Вячеслав Лобанков. Он отметил, что издание этих уникальных книг было активно поддержано правительством Москвы.

«Многие знают нобелевских лауреатов, но мало кто знает, что они читают лекции. И это издание - полное собрание лекций нобелевских лауреатов в области физики, химии, медицины, литературы и экономики прошлого и настоящего веков», – сказал Лобанков.

«Это единственный перевод подобных лекций на русский язык, и мы благодарны, что вы нашли в себе силы издать такой уникальный научный труд нобелевских лауреатов», – сказала Людмила Швецова.

По словам Лобанкова, несмотря на малый тираж издания – всего 500 экземпляров – уже многие руководители столичных вузов приобрели энциклопедию.

Каждая книга включает текст лекции нобелевского лауреата, его биографию, иллюстративный материал, вступительную речь председателя нобелевского комитета и текст речи на торжественном обеде по случаю вручения премии.

Данное издание является первым русскоязычным полным сводом научных и общественных трудов лауреатов Нобелевской премии. Энциклопедия предназначена для учащихся высших учебных заведений, учёных в России и в странах СНГ. 60 томов энциклопедии делятся на пять разделов: физика, химия, экономика, литература и мир.

Информационная служба фонда «Русский мир»

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева