EN
 / Главная / Все новости /  Мила Йовович заступилась за русских репортёров

Мила Йовович заступилась за русских репортёров


23.05.2014

Призыв немедленно освободить из плена российских журналистов телеканала LifeNews — Марата Сайченко и Олега Сидякина — нашёл отклик в сердцах не только русских знаменитостей, но и среди голливудских звёзд, сообщает телеканал НТВ.

На кинофестивале в Каннах, который проходит сейчас при скоплении огромного количества мировых селебрити, актриса Мила Йовович вышла к публике, держа в руках табличку с хэштегом #SaveOurGuys. Фотографии с этим хэштегом возглавили топ-10 российского Twitter.

Она поддержала призыв «Спасите наших ребят!» и выразила своё отношение к беспределу, который творят украинские власти. К звезде мгновенно кинулись западные репортёры — многие из них уже наслышаны об истории, которая потрясла мировую общественность. Известно, что Мила Йовович имеет русские корни, её мать — популярная советская актриса Галина Логинова.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», Национальная гвардия под Краматорском задержала сотрудников телеканала LifeNews Олега Сидякина и Марата Сайченко. Последний раз они выходили на связь 18 мая. Заместитель секретаря СНБО Сюмар обвинила задержанных российских журналистов в содействии терроризму в Донецкой области.

Напомним, Глава МИД РФ Сергей Лавров потребовал от ОБСЕ срочно употребить все возможности этой организации для освобождения российских журналистов LifeNews на Украине.

Ирина Смирницкая, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
Метки:
Каннский кинофестиваль, кризис на Украине, Мила Йовович

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева