EN
 / Главная / Все новости / В Русском центре в Университете имени Бабеша-Бойаи провели культурную встречу «В Клуже зацвели каштаны»

В Русском центре в Университете имени Бабеша-Бойаи провели культурную встречу «В Клуже зацвели каштаны»


19.05.2014

15 мая 2014 года в Русском культурном центре в Университете имени Бабеша-Бойаи в Клуж-Напоке (Румыния) организовали встречу «В Клуже зацвели каштаны», посвящённую истории преподавания русского языка в нашем городе, диалогу между поколениями.

На мероприятии присутствовали представители разных поколений русскоязычных жителей города, преподаватели русского языка, студенты. В первой части встречи профессор Онуфрие Винцелер, бывший член кафедры славянских языков филологического факультета, рассказывал о выдающихся славистах и русистах нашего университета, их научных результатах, истории кафедры славянских языков. Был показан видеоматериал о русском отделении и мероприятиях прошлых десятилетий.

Во второй части одна из самых пожилых жительниц нашего города русского происхождения Кира Алонзова-Шалаи (82 года) прочитала присутствующим собственные стихи на русском языке, поделилась воспоминаниями о России, о родной Казани, о Волге. Студенты русского отделения под руководством доцента Дианы Тетян представили лирическую программу, основанную на стихах великих русских поэтов.

Встреча завершилась всеобщим пением русских народных песен и просмотром художественного фильма М. Калатозова «Летят журавли» с Татьяной Самойловой в главной роли.

Юдит Барталиш,
руководитель Русского центра в Клуж-Напоке
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Клуж-Напоке, славистика, образование

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева