EN
 / Главная / Все новости / Театр на Таганке готовится отмечать 200-летие победы над Наполеоном

Театр на Таганке готовится отмечать 200-летие победы над Наполеоном


25.02.2014

Спектакль «Гроза двенадцатого года. Имени твоему. (Из записок Даниловского)» в жанре исторической поэмы-версии представляет московский Театр на Таганке. Режиссёром-постановщиком выступил автор пьесы Сергей Глущенко, сообщает РИА «Новости». Предпремьерные показы начинаются в конце февраля, а официальная премьера запланирована на 15 марта.

«Эта пьеса написана по мотивам киносценария, по которому я собираюсь снять восьмисерийный художественно-публицистический сериал, посвящённый событиям 1812–1815 годов», — сказал автор. 

По его словам, он подробно занимался темой наполеоновских войн, поэтому хорошо знает этот период истории, «наиважнейшие события которого влияют на наше настоящее и будущее». «Драматургическим кодом пьесы стала знаменитая пушкинская фраза "Бывают странные сближения" — о созвучии событий, времён и героев», — сказал Сергей Глущенко.

Пьеса основана на жёстких исторических фактах и судьбах исторических героев — Александра I и Наполеона Бонапарта. Задуманы спектакль и телесериал к 200-летию победы над наполеоновской Францией, которое будет отмечаться в апреле 2014 года, и к 200-летию Венского конгресса, первой Организации Объединённых Наций, инициированной Александром I. Этот юбилей будут отмечать в 2015 году.

В спектакле заняты Александр Трофимов, Юрий Смирнов, Любовь Селютина, Анатолий Васильев, Ирина Линдт, Дмитрий Высоцкий, Алексей Граббе, Сергей Трифонов, Екатерина Рябушинская и другие.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Театр на Таганке, история, Отечественная война 1812 года

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева