EN

Профессор Русского мира в Университете Чили: Вишнякова Ирина Дмитриевна

 / Главная / Фонд / Проекты / Профессор Русского Мира / Профессор Русского мира в Университете Чили: Вишнякова Ирина Дмитриевна

Профессор Русского мира в Университете Чили: Вишнякова Ирина Дмитриевна

Филолог, преподаватель русского языка как иностранного, переводчик с испанского и английского языков. Стаж работы 30 лет. До работы в Университете Чили преподавала в Москве в Дипломатическом корпусе и Московском государственном университете путей сообщения, а также в Доме советской науки и культуры в Кабуле. С 2009 года работает по программе фонда «Русский мир» «Профессор русского мира».

– Как Вы оцениваете положение русского языка в Чили, где работаете в качестве Профессора Русского мира?

– Если говорить о его распространённости в Чили, то, конечно, здесь русский язык для чилийцев – из разряда экзотических. Это и немудрено даже исходя из географического расположения: где Россия и где Чили? Это как два полюса. Так кто же в Чили говорит по-русски? Считается, что в той или иной степени русским языком в Чили владеют около 4 тысяч человек. Наверное, так оно и есть.

Известно, что более пяти тысяч чилийцев в своё время получили образование в СССР. А какой процент из них сейчас проживает в Чили? Не известно. Но знаю, что в этой группе чилийцев есть те, которые до сих пор прекрасно говорят по-русски, а есть и те, кто язык уже забыл. Но все они с любовью и благодарностью вспоминают свои студенческие годы в СССР, интересуются событиями в России.

Далее русские (русскоговорящие) жёны, приехавшие из СССР или приезжающие сейчас из России. Конечно, тяжело нашим соотечественницам в плане русского языка: «перетягивают» муж и дети. Существует даже термин такой, означающий смесь русского и испанского – rusiñol. Большинство из них стараются передать родной язык своим детям. Красочная азбука и детские книжки здесь, конечно же, большое подспорье. А с использованием Интернета можно легко заинтересовать детишек мультиками, детскими фильмами, тем самым «уравновешивая» их билингвальность.

В русскоговорящих семьях, приехавших из России и других стран, «новояз» родной речи не страшен – русский язык здесь надёжно законсервирован. Именно к таким семьям я отнесла бы строки Анны Ахматовой «Мы сохраним тебя, русская речь...».

– Какие учебные курсы Вы ведёте? Сколько часов в неделю?

– В этом учебном году, который у нас начался в марте, веду курс «Ruso I», 2 занятия в неделю по 2 академических часа. А во второй группе продолжаю занятия со своими студентами, уже окончившими трёхмесячный курс русского языка. Нагрузка та же.

– Кто Ваши студенты, сколько их, каков их уровень владения русским языком?

– Сейчас мои ученики – это студенты Университета Чили, их в двух моих группах соответственно 20 и 10 человек.

– Почему они изучают русский язык, в чём их мотивация?

– Здесь тот самый случай, когда желание и возможность объединились, то есть желание изучать язык державы, занимающей 1/6 суши, язык русской литературы, культуры, стремление узнать побольше о России стало возможным благодаря появлению в университете курса русского языка. Именно этот фактор они сами называют как определяющий.

– Что Вы можете рассказать об их успехах?

– Стараются. Скоро у нас в «Ruso I» будет седьмой урок. Как же радостно видеть их счастливые лица, когда они сами начинают правильно строить и произносить первые фразы! Планируем в ближайшее время снять свой фильм о нашей группе «Ruso I». Сейчас работаем над сценарием.

– Какую учебно-методическую литературу Вы используете в работе?

– Конечно же, это «Русский язык. Лексико-грамматический курс для начинающих», «Говорите по-русски», «Русский язык в упражнениях» С.А. Хаврониной (когда-то она была моим преподавателем в Университете дружбы народов), учебники и пособия Акишиной А.А., Соловьёва В.М., Битехтиной Н.Б., Фролкиной Л.В., Миллер Л.В. и др. Очень удачной считаю обучающую компьютерную программу «Русский для всех. 1000 практических упражнений», разработанную по заказу фонда «Русский мир».

– Чем ещё, с Вашей точки зрения, фонд «Русский мир» мог бы помочь укреплению положения русского языка в Чили?

– Не знаю, насколько один фонд «Русский мир» мог бы осилить такую задачу, но было бы замечательно для популяризации русского языка регулярно видеть и слышать здесь наши концертные коллективы с красивыми программами (известен факт, что с появлением песни А. Пугачёвой «Миллион алых роз» количество желающих изучать русский язык резко возросло), видеть на телеканалах наши фильмы с субтитрами (здесь же постоянно транслируются голливудские фильмы на английском языке с субтитрами на испанском), почаще появляться в чилийских СМИ с хорошими новостями.

Документальный фильм «Русский мир: настоящее и будущее»

Организации фонда






НОВОСТИ ФОНДА “РУССКИЙ МИР”

НАМ ПИШУТ

Исполнительному директору фонда «Русский мир» Кочину В. В. Уважаемый Владимир Вячеславович! Разрешите выразить своё искреннее уважение и поблагодарить фонд «Русский мир» за организацию поездки 32 сирийских школьников в детский центр «Орлёнок» в... .

пресса О ФОНДЕ “РУССКИЙ МИР”

В Калининградской области проходит Балтийский форум, который в этом году посвящён теме «Философия культуры» и 300-летию уроженца Кёнигсберга (ныне Калининграда), Иммануила Канта. В рамках мероприятия состоялась международная конференция «Русский театр за рубежом как институт русской
Телеграм-канал Московского Дома соотечественника, 18.04.2024

КОНТАКТЫ

Приемная фонда “Русский мир”
Тел.: (495) 981-56-80
Тел.: (499) 519-01-92

Пресс-секретарь фонда “Русский мир”
Тел.: (909) 935-60-17

Задать вопрос по электронной почте:

Защита от автоматических сообщений
CAPTCHA
Цветаева