Круглый стол «Русский язык как государственный»
/ Главная / Фонд / Ассамблеи / Пятая ассамблея Русского мира / Круглые столы /Круглый стол «Русский язык как государственный»
Обширный вопрос о статусе и нормах русского языка был в центре дискуссии на проходившем в рамках V Ассамблеи Русского мира круглом столе «Русский язык как государственный».
– Тема нашего круглого стола самая специальная среди всех, заявленных для обсуждения на Ассамблее, и в то же время она имеет отношение к наибольшему числу граждан России, – заявил модератор дискуссии, заведующий кафедрой русского языка Санкт-Петербургского университета Сергей Богданов.
Участникам обсуждения был предложен целый набор тем, каждая из которых имеет первостепенное значение. Использование современного литературного русского языка в качестве государственного; статус русского языка в тех странах, где говорят по-русски; тестирование на владение русским языком как государственным – всё это аспекты одной большой проблемы.
Для понимания сути дискуссии важно утверждение, сделанное Сергеем Богдановым, с которым согласились все участники круглого стола: «Никакого отдельного государственного языка не существует. Говорить можно лишь о современном русском литературном языке в его особой функции, то есть при использовании в качестве государственного. Это кардинальный момент».
По мнению Богданова, принятый в России ещё в 2005 году закон о русском языке как государственном фактически не выполняется, между тем, полагает он, для этого нет никаких оснований, поскольку языковая норма зафиксирована – в грамматиках, словарях, учебниках…
С ним, однако, не согласился заведующий кафедрой русского языка для иностранцев-нефилологов СПбГУ Василий Химик. По его мнению, этот закон в России действует, и даже весьма успешно. «Всё законодательство, всё делопроизводство в России ведётся на русском литературном языке, – напомнил Химик, – если бы это было не так, у нас начался бы хаос».
Отсутствие чётко определённых норм – лишь часть проблемы, уверен учёный. Настоящие сложности начинаются,когда появляется возможность выбора – слова, фразы, стиля. Именно в нежелании сознательного выбора Василий Химик видит главный парадокс российской ментальности. С одной стороны, люди (особенно часто такое требование звучит их уст школьных преподавателей русского языка) требуют от специалистов чётко и жёстко определить норму, а с другой – часто эту самую норму игнорируют. Полуграмотное владение русским языком, слабое знание орфографии и пунктуации характерно даже для людей с высшим образованием, уверен Химик.
Не довольствуясь узкими рамками сферы чистой науки, учёный склонен рассматривать проблему пренебрежения нормой гораздо шире – как системный сбой современной русской культуры. Пренебрежение нормой, вроде бы известной всем, проявляется во всех сферах, и язык тут не исключение, считает Химик.
Выход он видит в том, чтобы уже в школе детей приучали не просто слепо следовать норме, а думать в тех случаях, когда это необходимо. Проблема не в том, правильно ли сказать: в Пулково или в Пулкове, а понять, в каких случаях предпочтителен тот или иной вариант. «В школах нужно учить владеть разными регистрами», – заявил Химик. Он уверен, что главное, чему должна учить школа, – сознательное, мотивированное отношение к родному языку.
О падении современной культуры речи у выпускников российских вузов, особенно студентов и абитуриентов негуманитарных специальностей, говорила Ольга Филиппова, заведующая кафедрой стилистики, риторики и культуры речи филологического факультета Мордовского государственного университета. По её словам, это стало прямым следствием исчезновения из вузовских программ предмета «Культура речи».
На круглом столе обсуждался ещё один дискуссионный вопрос – о возможности придания официального статуса русскому языку в тех странах, где живёт значительное русскоговорящее меньшинство. О ситуации на Украине говорила депутат Донецкого областного совета, автор «Программы развития русского языка и культуры в Донецкой области в 2008-2011 гг.» Ирина Попова. Алексей Лобанов, председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников, рассказал об использовании русского языка в Казахстане. Доклад о ситуации в странах Балтии сделала корреспондент журнала «Русский мир» в этом регионе Алла Березовская.
Борис Серов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»