RUS
EN
 / Главная / Объявления / VIII Международный научно-образовательный форум молодых исследователей (преподавателей русского языка и перевода) «Языки. Культуры. Перевод»

VIII Международный научно-образовательный форум молодых исследователей (преподавателей русского языка и перевода) «Языки. Культуры. Перевод»

28.06.2020

С 28 июня по 3 июля 2020 года во Фракийском университете имени Демокрита в Комотини (Греция) пройдёт VIII Международный научно-образовательный форум молодых исследователей (преподавателей русского языка и перевода) «Языки. Культуры. Перевод». Организаторы форума  Российская академия образования, Высшая школа перевода Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова при поддержке фонда «Русский мир» и при содействии АНО Институт перевода (Россия), отделения языка, литературы и культуры стран Причерноморского бассейна факультета гуманитарных исследований Фракийского университета имени Демокрита (Греция), Русского центра Фракийского университета имени Демокрита, «Active MICE Mouzenidis Group Greece».

Международный научно-образовательный форум «Языки. Культуры. Перевод» — это открытая площадка свободного обмена мнениями специалистов по актуальным вопросам межъязыковой и межкультурной коммуникации в глобальном мире.

К участию в научных дискуссиях приглашаются как опытные специалисты, известные учёные в области теории и методологии перевода, филологии, лингвистики, педагогики, межкультурной коммуникации и других отраслей гуманитарных наук, так и молодые исследователи, делающие первые шаги в изучении проблем международного общения, перевода, преподавания русского языка как иностранного.

Программа форума включает в себя следующие научно-образовательные мероприятия: лекции, круглые столы, переводческие мастерские и семинары, организованные Высшей школой перевода с привлечением опытных специалистов из других российских и зарубежных вузов, выступления и дискуссии участников форума, культурно-познавательные мероприятия.

Тематика форума:

  • Наука о переводе в глобальном мире: история и современность;
  • Методология перевода: вопросы интерпретации художественного текста;
  • Русская литература в переводах на языки мира;
  • Культурно-антропологические аспекты межъязыковой коммуникации;
  • Культурно-этические и социально-психологические аспекты межъязыковой коммуникации;
  • Вопросы межъязыковой коммуникации в сфере туризма, рекламы и бизнеса;
  • Русский язык в системе подготовки специалистов межъязыковой коммуникации;
  • Современная речевая культура: соотношение системы, узуса и нормы;
  • Традиции и инновации в современных концепциях обучения русскому языку;
  • Пути повышения мотивации изучения русского языка в современном мире;

Новые подходы к организации обучения РКИ: методы и технологии, учебники и учебные пособия, программы и планирование, контроль и тестирование.

По окончании форума участникам будут выданы сертификаты установленного образца об участии в работе форума.

Рабочий язык форума – русский.

Для участия в научном форуме необходимо заполнить регистрационную форму на официальном сайте факультета и отправить её по электронному адресу [email protected] до 1 апреля 2020 года с темой «Международный научно-образовательный форум».

Материалы докладов участников форума на русском и английском языках необходимо прислать до 15 мая 2020 года по электронному адресу [email protected].

Контактное лицо: к. ф. н. доцент Мария Николаевна Есакова, тел. 8 (495) 939 44 82; + 7 916 605 97 65.

Подробнее

Свежие новости

Российский центр науки и культуры (РЦНК) в Улан-Баторе совместно с монгольским телеканалом UBS TB при поддержке посольства России в Монголии открыл большой телеконкурс русской песни «Наша песня». Его участниками станут солисты и хоры, которые исполнят песни военных лет.... .
Российские военные завершили операцию по гуманитарному разминированию территории Лаоса, пишет «Российская газета». Отряд международного противоминного центра приступил к работе осенью прошлого года. В его состав вошли более тридцати опытных специалистов... .
Глава Правительства РФ Михаил Мишустин распорядился оказать помощь россиянам, оказавшимся за рубежом, сообщает ТАСС. Это и другие поручения стали итогом заседания президиума Координационного совета при Кабинете министров по борьбе с распространением нового... .
Ограничительные меры, направленные на противодействие распространению коронавирусной инфекции, стали причиной отмены массовых мероприятий в Германии, рассказывают активисты. Опасная эпидемиологическая ситуация, к сожалению, не даёт возможности проведения памятных митингов и... .
Пандемия коронавируса и закрытие кинотеатров на карантин побудили Госфильмофонд России изменить формат проведения проекта «20 фильмов о войне», в рамках которого планировалось вернуть легендарные фильмы о Великой Отечественной войне на большие киноэкраны... .
Распространение коронавируса и ограничительные меры против пандемии не стали помехой для студентов, изучающих русский язык в Калькутте. Занятия на курсах, действующих при представительстве Россотрудничества, продолжились в онлайн-формате, сообщает сайт ведомства. Со... .