EN
 / Главная / Объявления / «Час русских сказок» снова пройдёт в Тайбэе

«Час русских сказок» снова пройдёт в Тайбэе

03.10.2019

В целях продвижения русской культуры на Тайване, а также расширения культурных контактов между Русским центром Государственного университета Чжэнчжи (Тайбэй) и другими тайваньскими образовательными учреждениями с 2017 года центр совместно с начальными школами проводят цикл мероприятий под названием «Час русских сказок». Во втором полугодии 2019 года Русский центр будет продолжать знакомить тайваньских детей с русскими народными сказками, сказками Александра Пушкина, а также русскими традициями и историей.

Программа

Начальная школа Чжи Цин

3 октября 09.45 – 11.10 (3 класс)

  • Путь к звёздам – из истории советской космонавтики
  • Космическая еда. Чем космонавты питаются во время полётов?

Начальная школа Му Чжа

19 октября 13.30 – 15.00 (1 – 2 классы)

  • Басня Крылова
  • Сказка Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»
  • Путь к звёздам – из истории советской космонавтики

22 ноября 13.30 – 15.00 (1 – 2 классы)

  • Басня Крылова
  • Сказка «Морозко»
  • Русская культура: Новый год

Начальная школа Ли Син

24 октября 13.30 – 14.55 (3 – 4 классы)

  • Басня Крылова
  • Сказка «Морской царь и Василиса Премудрая»
  • Русская культура: Масленица
  • Любительский мастер-класс по приготовлению блинов.

21 ноября 13.30 – 14.55 (5 – 6 классы)

  • Басня Крылова
  • Сказка Пушкина «Сказка о золотом петушке»
  • Русская культура: Масленица
  • Любительский мастер-класс по приготовлению блинов.

17 декабря 13.30 – 14.55 (1 – 2 классы)

  • Басня Крылова
  • Сказка Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»
  • Русская культура: Масленица
  • Любительский мастер-класс по приготовлению блинов.

Контакты Русского центра

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева