Select language:

Inga Mangus: "Russian is our Priority"

 / Главная / Russkiy Mir Foundation / Publications / Inga Mangus: "Russian is our Priority"

Inga Mangus: "Russian is our Priority"

22.09.2015


The number of Russian-speaking children who have to study exclusively in Estonian in schools in the country is increasing. At the same time, in Russian schools the number of “immersion classes”, where teaching is conducted entirely in Estonian, is on the rise. Russian-speaking parents are more and more often having to deal with a difficult question: How can they preserve their child’s linguistic, cultural and historical identity in circumstances where they use their first language increasingly rarely. Inga Mangus, director of the Pushkin Institute Russian School in Tallinn, spoke of this question with journalists at the Reval Media Agency news portal.

- How long has your school been in operation?

- More than 10 years.

- And how did the idea for the school come about?

- When my children started going to an Estonian school here, I became concerned what would happen to their Russian-language abilities, and indeed what would happen to all our Russian cultural baggage. First I tried to give them additional lessons myself at home, but some days I wouldn’t have enough times, other days I would be too tired. Something or other would always come up. So I hired a home tutor. Then I started inviting the children of neighbouring Russian-speakers. Then, well, one thing led to another and we already had around 90 children in our school.

- How often do the lessons run?

- On Saturdays and Sundays, with children divided into separate age groups. Each class studies four academic hours a day. In the end they study more hours here than children do in regular schools.

- So it’s like a Sunday school?

- We prefer to call it an extra-curricular school. It’s more accurate. Of course Russian language is the priority here. But we also help them develop their speech, and study Russian literature, history and culture. Basically everything that Russian children don’t get enough of in the state-schooling system here in Estonia.

- What problems do your children have? What are the characteristics of a typical “client” of your school?

- 90% of our students are the children of Russian-speaking parents who study in state schools where lessons are conducted in Estonian. Their main problem… Well, to put it briefly, it’s a total lack of writing skills. They simply cannot write in Russian. They also have a very small vocabulary, read with difficulty, and lack the kind of cultural background with which we grew up (proverbs, sayings, phrases from films and cartoons, famous literary and film heroes)

- What are the parents doing?

- Parents have many different circumstances. Some of them see the problem, but don’t have the time to give to it. They put it off till tomorrow. Some of them don’t even see the problem, and think their children will start studying in Russian from, say, the next academic year. But it’s an Estonian school, and they only start studying Russian as a foreign language from the sixth year. Others feel sorry for their children and don’t want to burden them with extra tuition. Still others are too lazy to drive their children to school on the weekends. There are lots of different reasons. The breaking point usually comes when the parents suddenly realise that their child cannot read an elementary text in Russian, or can’t send an SMS or write a note. Most of the children who come to us are secondary school age, but they can be as old as 17.

- Do you have a special curriculum? What methodology do you use with such children?

- Yes, we have a curriculum. Our school is registered with the Ministry of Education and Science in Estonia. We even have a special textbook and workbook for this kind of children – “Tere, Russky Yazyk!” It’s the only textbook of its kind in Estonia, and it starts from the sixth school year. We wrote it based on our observations from the school. Now we’ve published a second level “Tere, Russky Yazyk 2!” which takes children up to the ninth school year.

­- Does your school get good results with the children?

- I’d say really pretty good, yes. We took Russian state tests for the ninth school year, which cover material from previous years, and gave it to our kids. They passed with flying colours!

­- Do the children receive some kind of qualification from your school?

- The Pushkin Russian Language Institute has certified our school to give certification at the end of the children’s schooling, yes.

- Do you see any new tendencies or new solutions to the question of preserving Russian-speaking children’s cultural and linguistic identity?

- As a matter of fact, yes. The number of children in this country studying in schools such as ours is increasing year on year. It’s clear that as the number of hours dedicated to the Russian language and literature in state schools in Estonia is decreasing, Russian-speaking parents are keen to find some way of keeping their children’s Russian language skills strong.

Source: Reval Media Agency 

Rubric:
Subject:
Tags:

New publications

Italian entrepreneur Marco Maggi's book, "Russian to the Bone," is now accessible for purchase in Italy and is scheduled for release in Russia in the upcoming months. In the book, Marco recounts his personal odyssey, narrating each stage of his life as a foreigner in Russia—starting from the initial fascination to the process of cultural assimilation, venturing into business, fostering authentic friendships, and ultimately, reaching a deep sense of identifying as a Russian at his very core.
Ukrainian authorities have launched a persecution campaign against the canonical Ukrainian Orthodox Church (UOC), the biggest one in the country's modern history. Over the past year, state sanctions were imposed on clergy representatives, searches were conducted in churches, clergymen were arrested, criminal cases were initiated, the activity of the UOC was banned in various regions of the country, and monasteries and churches were seized.
When Nektary Kotlyaroff, a fourth-generation Russian Australian and founder of the Russian Orthodox Choir in Sydney, first visited Russia, the first person he spoke to was a cab driver at the airport. Having heard that Nektariy's ancestors left Russia more than 100 years ago, the driver was astonished, "How come you haven't forgotten the Russian language?" Nektary Kotlyaroff repeated his answer in an interview with the Russkiy Mir. His affinity to the Orthodox Church (many of his ancestors and relatives were priests) and the traditions of a large Russian family brought from Russia helped him to preserve the Russian language.
Russian graffiti artists from Moscow, St. Petersburg, Krasnoyarsk, and Nizhnevartovsk took part in an international street art festival in the capital of Chile. They decorated the walls of Santiago with Russian and Chilean symbols, conducted a master class for Russian compatriots, and discussed collaborative projects with colleagues from Latin America.
Name of Vladimir Nemirovich-Danchenko is inscribed in the history of Russian theater along with Konstantin Stanislavski, the other founding father of the Moscow Art Theater. Nevertheless, Mr. Nemirovich-Danchenko was a renowned writer, playwright, and theater teacher even before their famous meeting in the Slavic Bazaar restaurant. Furthermore, it was Mr. Nemirovich-Danchenko who came up with the idea of establishing a new "people's" theater believing that the theater could become a "department of public education."
"Russia is a thing of which the intellect cannot conceive..." by Fyodor Tyutchev are famous among Russians at least. December marks the 220th anniversary of the poet's birth. Yet, he never considered poetry to be his life's mission and was preoccupied with matters of a global scale. Mr.Tyutchev fought his war focusing on relations between Russia and the West, the origins of mutual misunderstanding, and the origins of Russophobia. When you read his works today, it feels as though he saw things coming in a crystal ball...